LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧法國前總理拉法蘭、德維爾潘相聚CGTN法語頻道《對話世界》,6月1、2日首播

預告!預告!

CGTN法語頻道《對話》欄目“一帶一路”特別節目《對話世界》將於6月1日、2日首播啦!

L'émission spéciale « Ceinture et Route: le Grand Débat », produite par l'émission « Rencontres » de CGTN Français, sera premièrement diffusée les 1 et 2 juin.

法國前總理拉法蘭(Jean-Pierre Raffarin)、德維爾潘(Dominique de Villepin)等眾多國際大咖都將參加哦!

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

Jean-Pierre Raffarin

Premier ministre français de 2002 à 2005

Jean-Pierre Raffarin

Premier ministre français de 2002 à 2005

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

Dominique de Villepin

Premier ministre français de 2005 à 2007

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

具體播出時間:

北京時間

第一期

6月1日 04:00 10:00 13:00 21:00

6月2日 01:30

第二期

6月2日04:00 10:00 13:00 21:00

6月3日01:30

Horaires de diffusion (heure de Beijing)

- Premier débat :

le 1er juin à 04:00 10:00 13:00 21:00 et le 2e juin à 01:30

- Deuxième débat :

le 2e juin à 04:00 10:00 13:00 21:00 et le 3e juin à 01:30

巴黎時間

第一期

5月31日 22:00

6月1日 04:00 07:00 15:00 19:30

第二期

6月1日22:00

6月2日04:00 07:00 15:00 19:30

Horaires de diffusion (heure de Paris)

- Premier débat :

le 31 mai à 22:00

le 1er juin à 04:00 07:00 15:00 19:30

- Deuxième débat :

le 1er juin à 22:00 et le 2e juin à 04:00 07:00 15:00 19:30

下面請看小編為你劇透~~~

CGTN法語頻道《對話》欄目為大家奉上精心準備的“一帶一路”大型辯論節目《對話世界》。本期節目中,我們邀請了10位國際大咖來談談他們對“一帶一路”倡議的思考和看法。

具體播出時間:

北京時間

第一期

6月1日 04:00 10:00 13:00 21:00

6月2日 01:30

第二期

6月2日04:00 10:00 13:00 21:00

6月3日01:30

Horaires de diffusion (heure de Beijing)

- Premier débat :

le 1er juin à 04:00 10:00 13:00 21:00 et le 2e juin à 01:30

- Deuxième débat :

le 2e juin à 04:00 10:00 13:00 21:00 et le 3e juin à 01:30

巴黎時間

第一期

5月31日 22:00

6月1日 04:00 07:00 15:00 19:30

第二期

6月1日22:00

6月2日04:00 07:00 15:00 19:30

Horaires de diffusion (heure de Paris)

- Premier débat :

le 31 mai à 22:00

le 1er juin à 04:00 07:00 15:00 19:30

- Deuxième débat :

le 1er juin à 22:00 et le 2e juin à 04:00 07:00 15:00 19:30

下面請看小編為你劇透~~~

CGTN法語頻道《對話》欄目為大家奉上精心準備的“一帶一路”大型辯論節目《對話世界》。本期節目中,我們邀請了10位國際大咖來談談他們對“一帶一路”倡議的思考和看法。

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

他們是:

他們是:

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

法國前總理讓-皮埃爾·拉法蘭

Jean-Pierre Raffarin, Premier ministre français de 2002 à 2005. À l'époque, son voyage en pleine crise de SRAS en Chine a été très apprécié par le public chinois. Aujourd'hui, il a une nouvelle mission : être émissaire spécial du nouveau Président français Emmanuel Macron.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

多米尼克·德維爾潘,曾先後擔任法國外長和法國總理。

Dominique de Villepin a été le Premier ministre de la République française entre 2005 et 2007, après avoir exercé les fonctions de ministre des Affaires étrangères et de l'Intérieur.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

戴璞,羅蘭貝格亞洲區總裁、能源與公用事業行業中心全球負責人。

Denis Depoux est maintenant le PDG en Asie de la compagnie de consultation allemande Roland Berger qui a été créée en 1967. Son travail touche principalement les secteurs de l'énergie et de l'environnement.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

西蒙·皮埃爾·阿多韋蘭德,現任貝寧共和國駐華大使。

Depuis 2011, Simon Pierre Adovelande est consultant international, spécialisé dans le conseil en finances et en projets de développement en Afrique. Il est actuellement ambassadeur du Bénin en Chine.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

高大偉,中歐論壇創始人,知名國際關係專家。

David Gosset est le fondateur du Forum Europe-Chine qui, depuis 2002, œuvre pour développer les relations entre l'Europe et la Chine. Expert en relations internationales, il a établi en 2014 l'Initiative pour la Nouvelle Route de la Soie afin d'étudier et soutenir la vision "Ceinture et Route".

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

肖逸夫,加拿大不列顛哥倫比亞大學亞洲研究院院長。

Yves Tibergien est le directeur de l'Institut de recherches sur l'Asie à l'Université de Colombie britannique à Vancouver et chercheur à la Fondation Asie Pacifique du Canada.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

丁一凡,現為中國國務院發展研究中心世界發展研究所研究員。

Ding Yifan est chercheur au Centre de recherche du Conseil des Affaires d’État sur le Développement et directeur de recherche à l’Institut de Stratégie nationale de l’Université Tsinghua.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

董強,現任北京大學法語系主任,法蘭西道德與政治科學院外籍終身院士。

Dong Qiang est professeur à l'Université de Beijing, traducteur, directeur de section de la langue française et membre correspondant de l'Académie des sciences morales et politiques française.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

馬頌德,曾任中國科技部副部長,現任中科院自動化所博士生導師、研究員。

Ma Songde a été vice-ministre de la Science et de la Technologie du gouvernement chinois. Après 6 ans de carrière politique, il est redevenu chercheur à l’Institut de Recherche en Automatique.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

吳澤獻,曾任中國駐剛果民主共和國大使以及中國駐黎巴嫩大使。

Wu Zexian a été successivement ambassadeur de Chine en République Démocratique du Congo, et au Liban.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

法語頻道特邀主持人:鄭若麟

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

鄭若麟,法語頻道特邀主持人,中國著名記者、作家和翻譯家。1990至2013年任《文匯報》常駐巴黎和歐洲記者。

Zheng Ruolin, animateur chez CGTN Français, est journaliste, écrivain et traducteur chinois. Entre 1990 et 2013, il a été correspondant à Paris et en Europe du quotidien shanghaien Wen Hui Bao, l’un des plus grands quotidiens nationaux basés à Shanghai.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

《對話》欄目是CGTN法語頻道主打欄目之一,自2005年創辦以來,成功訪問了中外各界上百位專業精英和成功人士。《對話》選題廣泛,探討追求深度和生動,在法語電視觀眾當中收到普遍歡迎。

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

L’émission « Rencontres » est l’une des émissions phares produites par CGTN Français. Depuis sa création en 2005, plus d'une centaine de personnalités chinoises et étrangères ont été invitées dans l'émission.

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

翟雋,中國駐法大使

Zhai Jun, Ambassadeur de Chine en France

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

于貝爾·韋德里納,前法國外交部長

Hubert Védrine, ancien chef de la diplomatie française

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

杜瓦爾,毛里求斯副總理

Xavier-Luc Duval, vice-Premier ministre de Maurice

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

蘇菲瑪索,法國著名女演員

Sophie Marceau, actrice française

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

LUNDI|要搞事情啦!你聽說過《對話世界》麼?一起瞧瞧

相關推薦

推薦中...