'以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深'

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

“捨不得孩子套不住狼”,這是人們經常說的一句俗語。用現在的語境理解,為達到重大目的非要作一番犧牲不可,可拿活生生的孩子去套狼未必顯得太恐怖了。其實,原為“捨不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。“鞋子”傳成“孩子”,主要是四川及高郵人管鞋子叫“孩子”,也是變味的諧音演義而來。

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

“捨不得孩子套不住狼”,這是人們經常說的一句俗語。用現在的語境理解,為達到重大目的非要作一番犧牲不可,可拿活生生的孩子去套狼未必顯得太恐怖了。其實,原為“捨不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。“鞋子”傳成“孩子”,主要是四川及高郵人管鞋子叫“孩子”,也是變味的諧音演義而來。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

更說不通的俗語為“無毒不丈夫”。以這句話理解,那簡直叫人逆天而為,叫人心狠手辣,叫人狼心狗肺,那這樣的人還配稱為大丈夫嗎,這與中國古代崇尚的儒家、道家價值觀是背道而馳的。那這句俗語是不是錯了?顯然錯到了八國,又是諧音惹的禍。這句話原為“量小非君子,無度不丈夫”。度指度量、胸懷,大丈夫,自然是說那些坦坦蕩蕩胸懷寬廣的男人。還有一些俗語也被人們誤讀了,什麼“無奸不商”,原為“無尖不商”;什麼“為朋友兩肋插刀”原為“為朋友兩肋岔道”,不是有一句“兩肋岔道,義氣千秋”嗎;什麼“王八蛋”,原為“忘八端”,古代“八端”指“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”,忘了這些就忘了做人之根本,是不是比說不通的“王八蛋”更有韻味。

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

“捨不得孩子套不住狼”,這是人們經常說的一句俗語。用現在的語境理解,為達到重大目的非要作一番犧牲不可,可拿活生生的孩子去套狼未必顯得太恐怖了。其實,原為“捨不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。“鞋子”傳成“孩子”,主要是四川及高郵人管鞋子叫“孩子”,也是變味的諧音演義而來。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

更說不通的俗語為“無毒不丈夫”。以這句話理解,那簡直叫人逆天而為,叫人心狠手辣,叫人狼心狗肺,那這樣的人還配稱為大丈夫嗎,這與中國古代崇尚的儒家、道家價值觀是背道而馳的。那這句俗語是不是錯了?顯然錯到了八國,又是諧音惹的禍。這句話原為“量小非君子,無度不丈夫”。度指度量、胸懷,大丈夫,自然是說那些坦坦蕩蕩胸懷寬廣的男人。還有一些俗語也被人們誤讀了,什麼“無奸不商”,原為“無尖不商”;什麼“為朋友兩肋插刀”原為“為朋友兩肋岔道”,不是有一句“兩肋岔道,義氣千秋”嗎;什麼“王八蛋”,原為“忘八端”,古代“八端”指“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”,忘了這些就忘了做人之根本,是不是比說不通的“王八蛋”更有韻味。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

讀音讀錯的俗語也有,比如“人不為己,天誅地滅”,當中的“為”很多人讀第四聲“為”,意思是人不為自己考慮,對不起天地。其實意思相反了,應該讀第三聲“為”,是說,人不做好自己、當好自己,天地都不容。

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

“捨不得孩子套不住狼”,這是人們經常說的一句俗語。用現在的語境理解,為達到重大目的非要作一番犧牲不可,可拿活生生的孩子去套狼未必顯得太恐怖了。其實,原為“捨不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。“鞋子”傳成“孩子”,主要是四川及高郵人管鞋子叫“孩子”,也是變味的諧音演義而來。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

更說不通的俗語為“無毒不丈夫”。以這句話理解,那簡直叫人逆天而為,叫人心狠手辣,叫人狼心狗肺,那這樣的人還配稱為大丈夫嗎,這與中國古代崇尚的儒家、道家價值觀是背道而馳的。那這句俗語是不是錯了?顯然錯到了八國,又是諧音惹的禍。這句話原為“量小非君子,無度不丈夫”。度指度量、胸懷,大丈夫,自然是說那些坦坦蕩蕩胸懷寬廣的男人。還有一些俗語也被人們誤讀了,什麼“無奸不商”,原為“無尖不商”;什麼“為朋友兩肋插刀”原為“為朋友兩肋岔道”,不是有一句“兩肋岔道,義氣千秋”嗎;什麼“王八蛋”,原為“忘八端”,古代“八端”指“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”,忘了這些就忘了做人之根本,是不是比說不通的“王八蛋”更有韻味。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

讀音讀錯的俗語也有,比如“人不為己,天誅地滅”,當中的“為”很多人讀第四聲“為”,意思是人不為自己考慮,對不起天地。其實意思相反了,應該讀第三聲“為”,是說,人不做好自己、當好自己,天地都不容。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

俗語之所以能傳承下來,是一代又一代人眾口相傳。我認為,大部分俗語的本意都是好的、善的,差的、惡的早已被過濾掉了。如此多的俗語經過如此多的“口”傳播,總歸有誤傳。有些俗語念起來朗朗上口,其實不符邏輯,甚至有悖原義。對一些說不通的,我們要學會思考,學會斟酌,要不然還會誤傳而害人害己。

"

看了一篇介紹俗語的文章,竟對不少膾炙人口的俗語進行了質疑。

人們常說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,其實是錯的。試想,如果“臭皮匠”說得通,那“臭瓦匠”“臭木匠”也說得通。事實上,“皮匠”是“裨將”的諧音。“裨將”在古代是指“副將”,原意是三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。這麼一說,就通了。再如“不到黃河心不死”也不通,為什麼不到“黃河”心不死,到“長江”呢。其實原為“不到烏江心不死”,烏江是項羽自刎的地方。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

“捨不得孩子套不住狼”,這是人們經常說的一句俗語。用現在的語境理解,為達到重大目的非要作一番犧牲不可,可拿活生生的孩子去套狼未必顯得太恐怖了。其實,原為“捨不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。“鞋子”傳成“孩子”,主要是四川及高郵人管鞋子叫“孩子”,也是變味的諧音演義而來。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

更說不通的俗語為“無毒不丈夫”。以這句話理解,那簡直叫人逆天而為,叫人心狠手辣,叫人狼心狗肺,那這樣的人還配稱為大丈夫嗎,這與中國古代崇尚的儒家、道家價值觀是背道而馳的。那這句俗語是不是錯了?顯然錯到了八國,又是諧音惹的禍。這句話原為“量小非君子,無度不丈夫”。度指度量、胸懷,大丈夫,自然是說那些坦坦蕩蕩胸懷寬廣的男人。還有一些俗語也被人們誤讀了,什麼“無奸不商”,原為“無尖不商”;什麼“為朋友兩肋插刀”原為“為朋友兩肋岔道”,不是有一句“兩肋岔道,義氣千秋”嗎;什麼“王八蛋”,原為“忘八端”,古代“八端”指“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”,忘了這些就忘了做人之根本,是不是比說不通的“王八蛋”更有韻味。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

讀音讀錯的俗語也有,比如“人不為己,天誅地滅”,當中的“為”很多人讀第四聲“為”,意思是人不為自己考慮,對不起天地。其實意思相反了,應該讀第三聲“為”,是說,人不做好自己、當好自己,天地都不容。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

俗語之所以能傳承下來,是一代又一代人眾口相傳。我認為,大部分俗語的本意都是好的、善的,差的、惡的早已被過濾掉了。如此多的俗語經過如此多的“口”傳播,總歸有誤傳。有些俗語念起來朗朗上口,其實不符邏輯,甚至有悖原義。對一些說不通的,我們要學會思考,學會斟酌,要不然還會誤傳而害人害己。

以後別再亂用俗語了!這些俗語看似簡單,其實背後文化更深

仔細想想,俗語被誤傳,謠言也是如此。都說謠言止於智者,可有時智者也會盲從大眾。俗語也好,謠言也罷,先考慮其是否說得通、行得通,對說不通、行不通的,我們就應該反駁和更正。

"

相關推薦

推薦中...