'a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思'

雞蛋 英語 烹飪技巧 花墨說英語 2019-08-31
"

Egg(雞蛋)是很多人喜歡的美味,不僅營養豐富,還可以用多種方式去烹飪。所以很多人喜歡買一大堆雞蛋放在冰箱裡屯著,等想吃的時候拿出來烹飪。當然新鮮的雞蛋放久之後,難免有一兩個壞掉,此時還正常能吃的那些用英語可以稱作“good egg”,壞掉的那些就是“bad egg”。

"

Egg(雞蛋)是很多人喜歡的美味,不僅營養豐富,還可以用多種方式去烹飪。所以很多人喜歡買一大堆雞蛋放在冰箱裡屯著,等想吃的時候拿出來烹飪。當然新鮮的雞蛋放久之後,難免有一兩個壞掉,此時還正常能吃的那些用英語可以稱作“good egg”,壞掉的那些就是“bad egg”。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

但如果在聊天的時候,一個小夥伴對你說:“Coco looks like a good egg.”,這又是什麼意思?難道是在說可可看起來是一顆好蛋?想想也知道肯定不是這個意思啦,相信聰明的小夥伴可以從漢語“壞蛋”裡反推出“一顆好蛋”的意思就是一個好人。要注意只是在一些口語中會這麼說哦。

A true friend is someone who thinks that you are a good egg even though he knows that you have some shortcomings.

真正的朋友是那些即使知道你的一些小缺點,也認為你是個好人的人。

"

Egg(雞蛋)是很多人喜歡的美味,不僅營養豐富,還可以用多種方式去烹飪。所以很多人喜歡買一大堆雞蛋放在冰箱裡屯著,等想吃的時候拿出來烹飪。當然新鮮的雞蛋放久之後,難免有一兩個壞掉,此時還正常能吃的那些用英語可以稱作“good egg”,壞掉的那些就是“bad egg”。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

但如果在聊天的時候,一個小夥伴對你說:“Coco looks like a good egg.”,這又是什麼意思?難道是在說可可看起來是一顆好蛋?想想也知道肯定不是這個意思啦,相信聰明的小夥伴可以從漢語“壞蛋”裡反推出“一顆好蛋”的意思就是一個好人。要注意只是在一些口語中會這麼說哦。

A true friend is someone who thinks that you are a good egg even though he knows that you have some shortcomings.

真正的朋友是那些即使知道你的一些小缺點,也認為你是個好人的人。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

相反的bad egg就是我們平時常用來表達一個人壞的“壞蛋”。

Stay away from him, he is a complete bad egg.

離他遠點,他就是個徹頭徹尾的壞蛋。

"

Egg(雞蛋)是很多人喜歡的美味,不僅營養豐富,還可以用多種方式去烹飪。所以很多人喜歡買一大堆雞蛋放在冰箱裡屯著,等想吃的時候拿出來烹飪。當然新鮮的雞蛋放久之後,難免有一兩個壞掉,此時還正常能吃的那些用英語可以稱作“good egg”,壞掉的那些就是“bad egg”。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

但如果在聊天的時候,一個小夥伴對你說:“Coco looks like a good egg.”,這又是什麼意思?難道是在說可可看起來是一顆好蛋?想想也知道肯定不是這個意思啦,相信聰明的小夥伴可以從漢語“壞蛋”裡反推出“一顆好蛋”的意思就是一個好人。要注意只是在一些口語中會這麼說哦。

A true friend is someone who thinks that you are a good egg even though he knows that you have some shortcomings.

真正的朋友是那些即使知道你的一些小缺點,也認為你是個好人的人。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

相反的bad egg就是我們平時常用來表達一個人壞的“壞蛋”。

Stay away from him, he is a complete bad egg.

離他遠點,他就是個徹頭徹尾的壞蛋。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

由於egg是生活中十分常見的物品,在英語中關於egg的習語也不少。比如我們常常聽到年長的人教育我們“不要把雞蛋放在一個籃子裡”,意思就是讓我們多去嘗試,不要把資本或精力放在同一件事上。在英語裡也有這樣的說法:

put all your eggs in one basket

把雞蛋放在一個籃子裡;寄希望於一件事情上

Don't put all your eggs in one basket, you'd better try something else.

不要把雞蛋放在一個籃子裡,你最好試試別的。

"

Egg(雞蛋)是很多人喜歡的美味,不僅營養豐富,還可以用多種方式去烹飪。所以很多人喜歡買一大堆雞蛋放在冰箱裡屯著,等想吃的時候拿出來烹飪。當然新鮮的雞蛋放久之後,難免有一兩個壞掉,此時還正常能吃的那些用英語可以稱作“good egg”,壞掉的那些就是“bad egg”。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

但如果在聊天的時候,一個小夥伴對你說:“Coco looks like a good egg.”,這又是什麼意思?難道是在說可可看起來是一顆好蛋?想想也知道肯定不是這個意思啦,相信聰明的小夥伴可以從漢語“壞蛋”裡反推出“一顆好蛋”的意思就是一個好人。要注意只是在一些口語中會這麼說哦。

A true friend is someone who thinks that you are a good egg even though he knows that you have some shortcomings.

真正的朋友是那些即使知道你的一些小缺點,也認為你是個好人的人。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

相反的bad egg就是我們平時常用來表達一個人壞的“壞蛋”。

Stay away from him, he is a complete bad egg.

離他遠點,他就是個徹頭徹尾的壞蛋。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

由於egg是生活中十分常見的物品,在英語中關於egg的習語也不少。比如我們常常聽到年長的人教育我們“不要把雞蛋放在一個籃子裡”,意思就是讓我們多去嘗試,不要把資本或精力放在同一件事上。在英語裡也有這樣的說法:

put all your eggs in one basket

把雞蛋放在一個籃子裡;寄希望於一件事情上

Don't put all your eggs in one basket, you'd better try something else.

不要把雞蛋放在一個籃子裡,你最好試試別的。

a good egg是一顆好蛋?這麼想就錯了,在口語裡還有其他意思

have egg on one's face 丟臉、出醜

直譯的意思是“雞蛋在你的臉上”,其引申含義和漢語中“扔雞蛋到人臉上”是一個意思,就是讓某人丟臉、丟人。

The CEO really had egg on his face after he went on stage to demonstrate the new product and couldn't get it to work.

CEO上臺演示新產品但是卻不知道怎麼用,真的是丟臉。

"

相關推薦

推薦中...