'《世界文學發展史》古希臘文學之六:《伊索寓言》1'

"
"
《世界文學發展史》古希臘文學之六:《伊索寓言》1

古希臘文學之六:《伊索寓言》1

寓言是世界上最古老的文學體裁之一。其特點是用假託的故事或自然物的擬人手法來說明某個道理或教訓的文學作品,帶有幽默的諷刺與勸戒性質。古代希臘的寓言,就歷史上所起的作用及後來對世界的影響而言,堪稱古代寓言中的珍品。

1.伊索和《伊索寓言》

在荷馬史詩《伊里亞特》中,阿喀琉斯曾用" 獅子與人之間沒有信得過的盟約,狼和羊也沒有共同的願望" 來比喻他與赫克托克之間的關係。到公元前8 世紀與7 世紀之交,古希臘詩人赫西俄德在他的《農作與時日》也引用了《鷂子和夜鶯》的故事。故事講:鷂子抓住一隻夜鶯直飛雲端,夜鶯在鷂子的爪子中間哀叫,鷂子卻對它說:" 傻爪,叫喊什麼?你為強者掌握,帶你到哪兒是哪兒,雖然你會唱歌,將你撕食或放生全憑我的心願。誰妄想和強者抗爭,誰就是白痴,勝利無望,還將遭受羞辱加苦難。" 赫西俄德用鷂子和夜鶯來比喻貴族和平民之間的關係,揭露了貴族的專橫和殘暴,控訴了平民的悲慘遭遇。這是古希臘最早的一則寓言。

伊索是生活於公元前6 世紀前半期的古希臘寓言家(公元前620-公元前550年)。傳說他曾是薩摩島的雅德蒙家的奴隸,由於他的才智獲得主人的賞識而獲得自由。伊索作為自由民,遊歷了當時的希臘各地,在撒狄得到了呂底亞國王的器重和信任,曾幫助他處理過一些政務。後來,伊索作為國王的特使去德爾斐,被控褻瀆神靈,為當地居民殺害。

伊索整理、創作、編輯寓言故事說理,在當時就很有影響。喜劇家阿里斯托芬曾在其作品中提到不懂伊索寓言便被人視為" 孤陋寡聞" 和" 無知" 柏拉圖在《斐多篇》中記述,蘇格拉底在獄中曾把散文體的伊索寓言改寫為詩。在雅典,從公元前5 世紀開始," 伊索寓言" 便成為教育兒童的素材。

在學校裡,低年級學生從伊索寓言中學習民間的智慧,高年級學生則利用它們進行修辭訓練。公元前1 世紀羅馬著名教育家昆提利安以希臘學校教育為根據,提出自己的教學計劃。依照這個計劃,兒童入學後首先接觸的就是伊索寓言,然後才是荷馬和維吉爾(羅馬詩人,代表作是《埃涅阿斯紀》)的史詩。

公元前4 世紀與3 世紀之交,雅典的哲學家得墨特里俄斯收集了近200 個寓言,編輯了《伊索故事集成》。這是古代文獻中提到的最早的希臘寓言集,但是已經失傳。公元1 世紀初,菲德魯斯用拉丁韻文寫了五卷寓言;公元2 世紀,巴勃利烏斯留下了一個古希臘語的寓言詩集,統稱" 伊索寓言"。公元四世紀或五世紀,出現了阿維阿努斯的寓言集和無名氏的寓言集《羅穆路斯》,在中世紀廣泛流傳。14世紀初葉,拜占庭的僧侶普拉努得斯蒐集了約150 個寓言,使伊索重新引起人們的注意,後來成為《伊索寓言》刊印本的主要材料來源。1546年,羅伯特.史蒂芬的《伊索寓言》增加了巴黎皇家圖書館抄本材料;1610年瑞士學者耐弗萊特刊印的《伊索寓言》又有梵蒂岡圖書館未曾發表的136 個寓言、阿弗託尼烏斯的40個寓言和巴勃利烏斯的43個寓言。此後的出版物在此基礎上時有增減。

上述情況告訴我們,現在流行的《伊索寓言》中,有一些寓言,如《鷹和屎殼郎》等很可能是伊索本人的作品或伊索生活時代的創作,但就整個集子而言,它則是古代希臘寓言的彙編,是古希臘人在相當長的一個歷史時期內的創作。

伊索寓言於1625年(明朝天啟五年)初次介紹到中國,取名《況義》,收寓言22則,進入20世紀以來,出版過多種規模、文字各種不相同的譯本。

比較通行的有陳洪文等根據德意志民主共和國萊比錫出版的《伊索寓言彙編》譯成的《伊索寓言》(人民出版社,1981年,北京)收寓言330 個,剔除了一些不合適的故事。

【更多精彩文章,請關注微信公眾號“世界民族與文明歷史”】

"

相關推薦

推薦中...