The Plane Tree
懸鈴樹
by Aesop
出自《伊索寓言》
Two Travellers, walking in the noonday sun, sought the shade of a widespreading tree to rest. As they lay looking up among the pleasant leaves, they saw that it was a Plane Tree.
豔陽高照,兩個趕路的旅行者找到了一棵枝葉繁茂的大樹納涼。等他們躺下去望著那令人愉快的樹葉時,他們才發現這是一棵懸鈴樹(法國梧桐)。
"How useless is the Plane!" said one of them. "It bears no fruit whatever, and only serves to litter the ground with leaves."
“這棵樹真沒用啊!”其中一個說道。“它都不開花結果,只會弄得滿地落葉。”
"Ungrateful creatures!" said a voice from the Plane Tree. "You lie here in my cooling shade, and yet you say I am useless! Thus ungratefully, O Jupiter, do men receive their blessings!"
“不知感恩的傢伙!”懸鈴樹上傳來一個聲音。“你們舒舒服服地躺在我涼爽的影子下,卻還說我沒用!既然如此不懂感恩,朱庇特啊,請懲罰這些傢伙吧!”
Our best blessings are often the least appreciated.
Many a service is met with ingratitude.
寓意:
愛我們的人傷的最深。
一味付出,換不來感恩。