風華絕代的林徽因竟然是英語高手,學到她兩點,你也可以做好翻譯

我們都知道林徽因是中國近代少有的才女,她能詩善文,英語水平很高,獨立翻譯過很多外國名著。文豪泰戈爾訪問中國的時候,林徽因充當翻譯,出色地完成了任務,並且獲得泰戈爾贈送英文詩。這就可見,林徽因的的英語能力不是吹出來,她遠超同時代的眾多才女。她為什麼有那麼出色的英語能力呢?

風華絕代的林徽因竟然是英語高手,學到她兩點,你也可以做好翻譯

林徽因

首先,她從小就接觸英語,生活在一個有充滿英語的語言環境。林徽因家庭富裕,所以從小可以去讀英國人辦的教會學校,裡面的很多老師都英國人,所以她學到濃郁的英倫腔並不奇怪。此外,她還跟隨父親遊歷歐洲,自然也接觸到不同口音的英語。當個現場同聲翻譯,對她來說,幾乎就是小菜一碟。

風華絕代的林徽因竟然是英語高手,學到她兩點,你也可以做好翻譯

林徽因,泰戈爾,徐志摩

第二個原因,林徽因喜歡文學,大量閱讀了不少英文原版名著。多閱讀英語名著,這確實是學英語的好方法。因為英語常用單詞也就是那麼六七千,如果一篇文章有一千多字,那麼多讀幾篇,就會發現有很多單詞,詞組是重複的了。通過大量閱讀,那麼那些高頻詞彙肯定反覆出現,見多了,你對它們的運用語境,自然就爛熟於心了。很多同學為什麼吃不準單詞的意思?原因就是閱讀太少了,永遠只能知道單詞的一個意思,出現第二個意思就一臉迷惘了。

第三個原因,林徽因背誦了大量優質經典的英語文章。學英語少不了背誦,很多名家都是通過背誦來掌握大量的表達,句型等。我們不能憑空造出詞彙,但是說英語寫作又需要用到,怎麼辦呢?當然是多背。只有大量輸入,你的大腦裡面才有足夠的詞彙庫,用到的時候,自然入同井水一般,源源不斷流出來。林徽因曾經給別人傳授經驗,如何教自己的孩子英語。她說“英語並不可怕,再冰(林徽因的孩子)中學時在同濟附中,學的是德語,英語是在家裡學的,我只用了一個暑假來教她。學英語就是要多背,不必去管什麼文法。一個假期我只選了一本《木偶奇遇記》做她的課本,兒童讀物語法簡單,故事也吸引人,她讀一段背一段。故事讀完了,英文也基本學會了,文法也就自然理解了。”從中我們可以看出,她是讓自己的孩子背誦文章,同時教一些基本的用法,學完一本書,小孩的英語也學會了,語法也不是難題。

風華絕代的林徽因竟然是英語高手,學到她兩點,你也可以做好翻譯

林徽因和丈夫樑思成

以上三點,只有第一點,我們難以做到,畢竟要生在什麼家庭不是我們可以選擇,但是大量閱讀,大量背誦優質英語文章,對我們還是有借鑑意義的。才女林徽因死後,有人這樣評價她“一身詩意千尋瀑,萬古人間四月天”,可見她是多麼有才華,多麼令人仰慕。

相關推薦

推薦中...