我相信很多的日語初學者和我剛剛開始學日語的時候感覺一樣,覺得日語在語法學習上感覺吃
力和困難,我覺得主要可能由這幾個原因引起。
首先,每個語言都有自己的語法,比如漢語也有它相應的語法,和其他語言的語法相比,漢語
的語法簡潔,不拖泥帶水,而且很多時候,我們會發現在日常生活中,我們自己使用得到的很
多句子,其實也並不符合語法規律。那麼日語也一樣,日語母語者在使用日語作為日常交流的
時候,我們會發現其實會有很多並非正確和完整的語法句型,只是還保持著最基本的語法結
構,對一些單詞進行了適當的省略。對於漢語和英語兩種語言母語者來說,這樣的情況會讓我
們感到困惑,日語的語法結構相對來說還是相當複雜的。
我相信很多的日語初學者和我剛剛開始學日語的時候感覺一樣,覺得日語在語法學習上感覺吃
力和困難,我覺得主要可能由這幾個原因引起。
首先,每個語言都有自己的語法,比如漢語也有它相應的語法,和其他語言的語法相比,漢語
的語法簡潔,不拖泥帶水,而且很多時候,我們會發現在日常生活中,我們自己使用得到的很
多句子,其實也並不符合語法規律。那麼日語也一樣,日語母語者在使用日語作為日常交流的
時候,我們會發現其實會有很多並非正確和完整的語法句型,只是還保持著最基本的語法結
構,對一些單詞進行了適當的省略。對於漢語和英語兩種語言母語者來說,這樣的情況會讓我
們感到困惑,日語的語法結構相對來說還是相當複雜的。
其次,從語序上來講,它和中文是截然不同的,以最簡單的句子來做例子,像“我吃飯”這就
是一個非常簡單的主謂賓句型,但我們對其進行翻譯的時候,會發現他就變成了「ご飯を食べ
る」,你會發現它不僅省略了“我”,還將賓語前置,以動詞結尾。其實這就是日語的最大特
色,謂語永遠是在句子的末尾。而且日語和英文一樣,也存在時態的變化,但是在中文中卻沒
有這種變化的存在,所以對於中國的學習者來說,很多時候覺得它並不簡單,甚至覺得被困擾
了。
我相信很多的日語初學者和我剛剛開始學日語的時候感覺一樣,覺得日語在語法學習上感覺吃
力和困難,我覺得主要可能由這幾個原因引起。
首先,每個語言都有自己的語法,比如漢語也有它相應的語法,和其他語言的語法相比,漢語
的語法簡潔,不拖泥帶水,而且很多時候,我們會發現在日常生活中,我們自己使用得到的很
多句子,其實也並不符合語法規律。那麼日語也一樣,日語母語者在使用日語作為日常交流的
時候,我們會發現其實會有很多並非正確和完整的語法句型,只是還保持著最基本的語法結
構,對一些單詞進行了適當的省略。對於漢語和英語兩種語言母語者來說,這樣的情況會讓我
們感到困惑,日語的語法結構相對來說還是相當複雜的。
其次,從語序上來講,它和中文是截然不同的,以最簡單的句子來做例子,像“我吃飯”這就
是一個非常簡單的主謂賓句型,但我們對其進行翻譯的時候,會發現他就變成了「ご飯を食べ
る」,你會發現它不僅省略了“我”,還將賓語前置,以動詞結尾。其實這就是日語的最大特
色,謂語永遠是在句子的末尾。而且日語和英文一樣,也存在時態的變化,但是在中文中卻沒
有這種變化的存在,所以對於中國的學習者來說,很多時候覺得它並不簡單,甚至覺得被困擾
了。
第三,日語是由多個體言和助詞的組合再加用言成句的,由此我們看出日語的句子是沒有辦法
離開助詞的。像「私は本をむ」這個簡單的句子裡,就出現了「は」和「を」兩個助詞。所以
在學習日語時,我們這些漢語母語者會覺得助詞非常的累贅,所以經常會學不好。其實日語當
中,對助詞的研究其實是相當普遍的,所以我們可以查看相關的助詞整理,來提升我們對於助
詞的熟悉度。
第四,就是日本人最令人頭疼的敬語了,日語裡的敬語不但包括自謙語、尊敬語,還有美化
語。這些敬語有的可能只是進行動詞變形,而一小部分可能動詞也更換掉了,例如:「見る」
直接就變成了「御覧になる」,如果不是特別去記憶的話,簡直讓人猝不及防呀。
我相信很多的日語初學者和我剛剛開始學日語的時候感覺一樣,覺得日語在語法學習上感覺吃
力和困難,我覺得主要可能由這幾個原因引起。
首先,每個語言都有自己的語法,比如漢語也有它相應的語法,和其他語言的語法相比,漢語
的語法簡潔,不拖泥帶水,而且很多時候,我們會發現在日常生活中,我們自己使用得到的很
多句子,其實也並不符合語法規律。那麼日語也一樣,日語母語者在使用日語作為日常交流的
時候,我們會發現其實會有很多並非正確和完整的語法句型,只是還保持著最基本的語法結
構,對一些單詞進行了適當的省略。對於漢語和英語兩種語言母語者來說,這樣的情況會讓我
們感到困惑,日語的語法結構相對來說還是相當複雜的。
其次,從語序上來講,它和中文是截然不同的,以最簡單的句子來做例子,像“我吃飯”這就
是一個非常簡單的主謂賓句型,但我們對其進行翻譯的時候,會發現他就變成了「ご飯を食べ
る」,你會發現它不僅省略了“我”,還將賓語前置,以動詞結尾。其實這就是日語的最大特
色,謂語永遠是在句子的末尾。而且日語和英文一樣,也存在時態的變化,但是在中文中卻沒
有這種變化的存在,所以對於中國的學習者來說,很多時候覺得它並不簡單,甚至覺得被困擾
了。
第三,日語是由多個體言和助詞的組合再加用言成句的,由此我們看出日語的句子是沒有辦法
離開助詞的。像「私は本をむ」這個簡單的句子裡,就出現了「は」和「を」兩個助詞。所以
在學習日語時,我們這些漢語母語者會覺得助詞非常的累贅,所以經常會學不好。其實日語當
中,對助詞的研究其實是相當普遍的,所以我們可以查看相關的助詞整理,來提升我們對於助
詞的熟悉度。
第四,就是日本人最令人頭疼的敬語了,日語裡的敬語不但包括自謙語、尊敬語,還有美化
語。這些敬語有的可能只是進行動詞變形,而一小部分可能動詞也更換掉了,例如:「見る」
直接就變成了「御覧になる」,如果不是特別去記憶的話,簡直讓人猝不及防呀。
以上所述的內容,就是我們學習語法的時候,可能會遇到的一些難題,解決起來可能比單純的
發音問題還要難上許多,不過語言類的內容,都是“熟能生巧”的,只要我們下定決心,多讀
多寫多聽多練,我相信大家都能夠啃下“語法”這個硬骨頭的。
我相信很多的日語初學者和我剛剛開始學日語的時候感覺一樣,覺得日語在語法學習上感覺吃
力和困難,我覺得主要可能由這幾個原因引起。
首先,每個語言都有自己的語法,比如漢語也有它相應的語法,和其他語言的語法相比,漢語
的語法簡潔,不拖泥帶水,而且很多時候,我們會發現在日常生活中,我們自己使用得到的很
多句子,其實也並不符合語法規律。那麼日語也一樣,日語母語者在使用日語作為日常交流的
時候,我們會發現其實會有很多並非正確和完整的語法句型,只是還保持著最基本的語法結
構,對一些單詞進行了適當的省略。對於漢語和英語兩種語言母語者來說,這樣的情況會讓我
們感到困惑,日語的語法結構相對來說還是相當複雜的。
其次,從語序上來講,它和中文是截然不同的,以最簡單的句子來做例子,像“我吃飯”這就
是一個非常簡單的主謂賓句型,但我們對其進行翻譯的時候,會發現他就變成了「ご飯を食べ
る」,你會發現它不僅省略了“我”,還將賓語前置,以動詞結尾。其實這就是日語的最大特
色,謂語永遠是在句子的末尾。而且日語和英文一樣,也存在時態的變化,但是在中文中卻沒
有這種變化的存在,所以對於中國的學習者來說,很多時候覺得它並不簡單,甚至覺得被困擾
了。
第三,日語是由多個體言和助詞的組合再加用言成句的,由此我們看出日語的句子是沒有辦法
離開助詞的。像「私は本をむ」這個簡單的句子裡,就出現了「は」和「を」兩個助詞。所以
在學習日語時,我們這些漢語母語者會覺得助詞非常的累贅,所以經常會學不好。其實日語當
中,對助詞的研究其實是相當普遍的,所以我們可以查看相關的助詞整理,來提升我們對於助
詞的熟悉度。
第四,就是日本人最令人頭疼的敬語了,日語裡的敬語不但包括自謙語、尊敬語,還有美化
語。這些敬語有的可能只是進行動詞變形,而一小部分可能動詞也更換掉了,例如:「見る」
直接就變成了「御覧になる」,如果不是特別去記憶的話,簡直讓人猝不及防呀。
以上所述的內容,就是我們學習語法的時候,可能會遇到的一些難題,解決起來可能比單純的
發音問題還要難上許多,不過語言類的內容,都是“熟能生巧”的,只要我們下定決心,多讀
多寫多聽多練,我相信大家都能夠啃下“語法”這個硬骨頭的。
學習從來不是一個人的事情,而是一群人的事情。下面是小編整理的一整套系統的日語學習教
程,送給每一位想學習日語的,或是轉行,或是大學生,還有工作中想提升自己能力的小夥伴
~關注小編頭條號,私信【日語學習】即可獲取學習教程,還有直播課程哦,希望能幫到想學
日語的你!