'親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆'

"
"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

簡潔的畫面映襯複雜的系統

初看Demo的時候,就覺得整個遊戲畫面非常乾淨簡潔,沒有堆砌滿屏的UI。在非衝突情況下,只有地圖和任務指引向導以及準心這些簡單的UI。不破壞鏡頭所呈現畫面的整體性,是我這種截圖黨逛街黨的福音。但不要以為遊戲也就這麼簡單為之了,看似簡潔的畫面,幕後的複雜性卻是多樣化的。除了上文提到的龐雜技能樹,還有人物出身會影響對話選項,操作載具時切換不同視角UI也會跟著一起變化:顯示車輛速度的UI會在第三人稱時顯示在主畫面上,而在第一人稱時直接顯示在摩托車顯示屏上,更加給人以真實感。

在遭遇敵人的時候,選取目標對象即可查看屬性,根據敵人的不同屬性,玩家可以選擇不同的策略去應對。在面對高級別敵人時,你可以選擇潛行繞過一槍不開保命保平安,也可以選擇直接上去剛正面,槍林彈雨殺穿對面,體驗一把刀口舔血的僱傭兵生活。

在Demo中展示的強敵“野人王”雖然是一個很難對付的敵人頭目,但是隻要攻打其弱點,躲好對方的技能,還是可以迅速殺敵制勝的。這一點比較像《全境封鎖》中的噴火敵人,身後的容器弱點打掉之後,雖然野人王不會像《全境》裡那樣自爆,但是再處理起來就很輕鬆了。

是個會講故事的好遊戲

CDPR一直強調《賽博朋克2077》是一個以故事為驅動的遊戲,所以不管主線還是支線,他們都會做得非常精彩。想要完全體驗遊戲的玩家,支線也不要輕易錯過。Demo中為我們揭示了一星半點關於V身上芯片的祕密,可就在我們屏住呼吸想要了解更多的時候,Demo卻戛然而止,吊足了我們的胃口。想要最終了解V身上到底隱藏了什麼祕密,只有等待明年的4月16日之後,讓玩家們自己去慢慢揭曉了。

在遊戲中,除了主角的中配之外,我們還能夠聽到大街上多元化的語音,我依稀聽到在商店處有NPC說出了西班牙語Gracias。據工作人員介紹,在遊戲中我們可以聽到大街上熙熙攘攘的人群講出不同的語言,因為這樣更具備真實性,更有身在一個混亂的大都會的感覺。而一些重要的臺詞,也會從原本的語言逐字反轉變為中文,給人一種吃了哆啦A夢的翻譯年糕之後,能夠自動翻譯各種語言的奇妙感覺。

這些豐富的細節,只是為了講故事和營造故事進展的氛圍所設計的,並不會去長篇累牘在糾結無用的細節之上。而在縱觀這一系列設計之後,我幾乎都是按捺不住激動的心情,只想立馬玩到這款被無數人吹爆也確實值得吹爆的遊戲了。

對我就是故意放出來讓你們羨慕嫉妒恨的

在Demo演示完畢之後,CDPR的CEO和關卡設計師也很熱情且認真地回答了每一個媒體人的提問。遺憾的是,由於我是第一次在這樣的場合下進行發問,而且不太清楚到底能夠問幾個問題,所以只問出了一個我比較感興趣且關注的問題。

我的問題是:

We saw underground in the trailer and helicoprter in the demo. So I’m curious if the player can hack into it. Or if we can drive the heli, buses or any other public transports?

我們在預告片裡看到了地鐵,又在demo中看到了直升飛機。那麼我很好奇,玩家是否可以黑入這些交通工具?或者我們能否駕駛直升飛機,巴士或者其他類型的公共交通工具?

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

簡潔的畫面映襯複雜的系統

初看Demo的時候,就覺得整個遊戲畫面非常乾淨簡潔,沒有堆砌滿屏的UI。在非衝突情況下,只有地圖和任務指引向導以及準心這些簡單的UI。不破壞鏡頭所呈現畫面的整體性,是我這種截圖黨逛街黨的福音。但不要以為遊戲也就這麼簡單為之了,看似簡潔的畫面,幕後的複雜性卻是多樣化的。除了上文提到的龐雜技能樹,還有人物出身會影響對話選項,操作載具時切換不同視角UI也會跟著一起變化:顯示車輛速度的UI會在第三人稱時顯示在主畫面上,而在第一人稱時直接顯示在摩托車顯示屏上,更加給人以真實感。

在遭遇敵人的時候,選取目標對象即可查看屬性,根據敵人的不同屬性,玩家可以選擇不同的策略去應對。在面對高級別敵人時,你可以選擇潛行繞過一槍不開保命保平安,也可以選擇直接上去剛正面,槍林彈雨殺穿對面,體驗一把刀口舔血的僱傭兵生活。

在Demo中展示的強敵“野人王”雖然是一個很難對付的敵人頭目,但是隻要攻打其弱點,躲好對方的技能,還是可以迅速殺敵制勝的。這一點比較像《全境封鎖》中的噴火敵人,身後的容器弱點打掉之後,雖然野人王不會像《全境》裡那樣自爆,但是再處理起來就很輕鬆了。

是個會講故事的好遊戲

CDPR一直強調《賽博朋克2077》是一個以故事為驅動的遊戲,所以不管主線還是支線,他們都會做得非常精彩。想要完全體驗遊戲的玩家,支線也不要輕易錯過。Demo中為我們揭示了一星半點關於V身上芯片的祕密,可就在我們屏住呼吸想要了解更多的時候,Demo卻戛然而止,吊足了我們的胃口。想要最終了解V身上到底隱藏了什麼祕密,只有等待明年的4月16日之後,讓玩家們自己去慢慢揭曉了。

在遊戲中,除了主角的中配之外,我們還能夠聽到大街上多元化的語音,我依稀聽到在商店處有NPC說出了西班牙語Gracias。據工作人員介紹,在遊戲中我們可以聽到大街上熙熙攘攘的人群講出不同的語言,因為這樣更具備真實性,更有身在一個混亂的大都會的感覺。而一些重要的臺詞,也會從原本的語言逐字反轉變為中文,給人一種吃了哆啦A夢的翻譯年糕之後,能夠自動翻譯各種語言的奇妙感覺。

這些豐富的細節,只是為了講故事和營造故事進展的氛圍所設計的,並不會去長篇累牘在糾結無用的細節之上。而在縱觀這一系列設計之後,我幾乎都是按捺不住激動的心情,只想立馬玩到這款被無數人吹爆也確實值得吹爆的遊戲了。

對我就是故意放出來讓你們羨慕嫉妒恨的

在Demo演示完畢之後,CDPR的CEO和關卡設計師也很熱情且認真地回答了每一個媒體人的提問。遺憾的是,由於我是第一次在這樣的場合下進行發問,而且不太清楚到底能夠問幾個問題,所以只問出了一個我比較感興趣且關注的問題。

我的問題是:

We saw underground in the trailer and helicoprter in the demo. So I’m curious if the player can hack into it. Or if we can drive the heli, buses or any other public transports?

我們在預告片裡看到了地鐵,又在demo中看到了直升飛機。那麼我很好奇,玩家是否可以黑入這些交通工具?或者我們能否駕駛直升飛機,巴士或者其他類型的公共交通工具?

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

CEO、關卡設計師及本地化負責人在解答大家的提問

CDPR的關卡設計師首先非常禮貌地對我說謝謝,接著答覆了我的問題:雖然他們設計了這些交通工具,但是由於地圖本身具備傳送點,而且V也有自己的座駕,以及這些內容都是為了講故事而服務,所以V是有可能搭乘這些交通工具的,但目前而言是無法駕駛或者黑入公共交通工具的。

儘管我沒有得到肯定的答覆,但是關卡設計師全程高光對著我微笑,已經足以讓我緊張到窒息了,甚至都有點走神。(請理解一個迷妹的花痴)

本次見面會除了有觀賞到demo及解答媒體提問之外,CDPR還為我們準備了豐厚的禮品。一個印有“賽博朋克”字樣的環保袋,一頂有賽博朋克logo的遮陽帽,以及小島秀夫曾經身著的炫酷夾克——對,與會者人手一件!Z先生在看到夾克的時候,已經激動得情難自已,就差沒熱淚盈眶了。

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

簡潔的畫面映襯複雜的系統

初看Demo的時候,就覺得整個遊戲畫面非常乾淨簡潔,沒有堆砌滿屏的UI。在非衝突情況下,只有地圖和任務指引向導以及準心這些簡單的UI。不破壞鏡頭所呈現畫面的整體性,是我這種截圖黨逛街黨的福音。但不要以為遊戲也就這麼簡單為之了,看似簡潔的畫面,幕後的複雜性卻是多樣化的。除了上文提到的龐雜技能樹,還有人物出身會影響對話選項,操作載具時切換不同視角UI也會跟著一起變化:顯示車輛速度的UI會在第三人稱時顯示在主畫面上,而在第一人稱時直接顯示在摩托車顯示屏上,更加給人以真實感。

在遭遇敵人的時候,選取目標對象即可查看屬性,根據敵人的不同屬性,玩家可以選擇不同的策略去應對。在面對高級別敵人時,你可以選擇潛行繞過一槍不開保命保平安,也可以選擇直接上去剛正面,槍林彈雨殺穿對面,體驗一把刀口舔血的僱傭兵生活。

在Demo中展示的強敵“野人王”雖然是一個很難對付的敵人頭目,但是隻要攻打其弱點,躲好對方的技能,還是可以迅速殺敵制勝的。這一點比較像《全境封鎖》中的噴火敵人,身後的容器弱點打掉之後,雖然野人王不會像《全境》裡那樣自爆,但是再處理起來就很輕鬆了。

是個會講故事的好遊戲

CDPR一直強調《賽博朋克2077》是一個以故事為驅動的遊戲,所以不管主線還是支線,他們都會做得非常精彩。想要完全體驗遊戲的玩家,支線也不要輕易錯過。Demo中為我們揭示了一星半點關於V身上芯片的祕密,可就在我們屏住呼吸想要了解更多的時候,Demo卻戛然而止,吊足了我們的胃口。想要最終了解V身上到底隱藏了什麼祕密,只有等待明年的4月16日之後,讓玩家們自己去慢慢揭曉了。

在遊戲中,除了主角的中配之外,我們還能夠聽到大街上多元化的語音,我依稀聽到在商店處有NPC說出了西班牙語Gracias。據工作人員介紹,在遊戲中我們可以聽到大街上熙熙攘攘的人群講出不同的語言,因為這樣更具備真實性,更有身在一個混亂的大都會的感覺。而一些重要的臺詞,也會從原本的語言逐字反轉變為中文,給人一種吃了哆啦A夢的翻譯年糕之後,能夠自動翻譯各種語言的奇妙感覺。

這些豐富的細節,只是為了講故事和營造故事進展的氛圍所設計的,並不會去長篇累牘在糾結無用的細節之上。而在縱觀這一系列設計之後,我幾乎都是按捺不住激動的心情,只想立馬玩到這款被無數人吹爆也確實值得吹爆的遊戲了。

對我就是故意放出來讓你們羨慕嫉妒恨的

在Demo演示完畢之後,CDPR的CEO和關卡設計師也很熱情且認真地回答了每一個媒體人的提問。遺憾的是,由於我是第一次在這樣的場合下進行發問,而且不太清楚到底能夠問幾個問題,所以只問出了一個我比較感興趣且關注的問題。

我的問題是:

We saw underground in the trailer and helicoprter in the demo. So I’m curious if the player can hack into it. Or if we can drive the heli, buses or any other public transports?

我們在預告片裡看到了地鐵,又在demo中看到了直升飛機。那麼我很好奇,玩家是否可以黑入這些交通工具?或者我們能否駕駛直升飛機,巴士或者其他類型的公共交通工具?

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

CEO、關卡設計師及本地化負責人在解答大家的提問

CDPR的關卡設計師首先非常禮貌地對我說謝謝,接著答覆了我的問題:雖然他們設計了這些交通工具,但是由於地圖本身具備傳送點,而且V也有自己的座駕,以及這些內容都是為了講故事而服務,所以V是有可能搭乘這些交通工具的,但目前而言是無法駕駛或者黑入公共交通工具的。

儘管我沒有得到肯定的答覆,但是關卡設計師全程高光對著我微笑,已經足以讓我緊張到窒息了,甚至都有點走神。(請理解一個迷妹的花痴)

本次見面會除了有觀賞到demo及解答媒體提問之外,CDPR還為我們準備了豐厚的禮品。一個印有“賽博朋克”字樣的環保袋,一頂有賽博朋克logo的遮陽帽,以及小島秀夫曾經身著的炫酷夾克——對,與會者人手一件!Z先生在看到夾克的時候,已經激動得情難自已,就差沒熱淚盈眶了。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

穿上了!

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

簡潔的畫面映襯複雜的系統

初看Demo的時候,就覺得整個遊戲畫面非常乾淨簡潔,沒有堆砌滿屏的UI。在非衝突情況下,只有地圖和任務指引向導以及準心這些簡單的UI。不破壞鏡頭所呈現畫面的整體性,是我這種截圖黨逛街黨的福音。但不要以為遊戲也就這麼簡單為之了,看似簡潔的畫面,幕後的複雜性卻是多樣化的。除了上文提到的龐雜技能樹,還有人物出身會影響對話選項,操作載具時切換不同視角UI也會跟著一起變化:顯示車輛速度的UI會在第三人稱時顯示在主畫面上,而在第一人稱時直接顯示在摩托車顯示屏上,更加給人以真實感。

在遭遇敵人的時候,選取目標對象即可查看屬性,根據敵人的不同屬性,玩家可以選擇不同的策略去應對。在面對高級別敵人時,你可以選擇潛行繞過一槍不開保命保平安,也可以選擇直接上去剛正面,槍林彈雨殺穿對面,體驗一把刀口舔血的僱傭兵生活。

在Demo中展示的強敵“野人王”雖然是一個很難對付的敵人頭目,但是隻要攻打其弱點,躲好對方的技能,還是可以迅速殺敵制勝的。這一點比較像《全境封鎖》中的噴火敵人,身後的容器弱點打掉之後,雖然野人王不會像《全境》裡那樣自爆,但是再處理起來就很輕鬆了。

是個會講故事的好遊戲

CDPR一直強調《賽博朋克2077》是一個以故事為驅動的遊戲,所以不管主線還是支線,他們都會做得非常精彩。想要完全體驗遊戲的玩家,支線也不要輕易錯過。Demo中為我們揭示了一星半點關於V身上芯片的祕密,可就在我們屏住呼吸想要了解更多的時候,Demo卻戛然而止,吊足了我們的胃口。想要最終了解V身上到底隱藏了什麼祕密,只有等待明年的4月16日之後,讓玩家們自己去慢慢揭曉了。

在遊戲中,除了主角的中配之外,我們還能夠聽到大街上多元化的語音,我依稀聽到在商店處有NPC說出了西班牙語Gracias。據工作人員介紹,在遊戲中我們可以聽到大街上熙熙攘攘的人群講出不同的語言,因為這樣更具備真實性,更有身在一個混亂的大都會的感覺。而一些重要的臺詞,也會從原本的語言逐字反轉變為中文,給人一種吃了哆啦A夢的翻譯年糕之後,能夠自動翻譯各種語言的奇妙感覺。

這些豐富的細節,只是為了講故事和營造故事進展的氛圍所設計的,並不會去長篇累牘在糾結無用的細節之上。而在縱觀這一系列設計之後,我幾乎都是按捺不住激動的心情,只想立馬玩到這款被無數人吹爆也確實值得吹爆的遊戲了。

對我就是故意放出來讓你們羨慕嫉妒恨的

在Demo演示完畢之後,CDPR的CEO和關卡設計師也很熱情且認真地回答了每一個媒體人的提問。遺憾的是,由於我是第一次在這樣的場合下進行發問,而且不太清楚到底能夠問幾個問題,所以只問出了一個我比較感興趣且關注的問題。

我的問題是:

We saw underground in the trailer and helicoprter in the demo. So I’m curious if the player can hack into it. Or if we can drive the heli, buses or any other public transports?

我們在預告片裡看到了地鐵,又在demo中看到了直升飛機。那麼我很好奇,玩家是否可以黑入這些交通工具?或者我們能否駕駛直升飛機,巴士或者其他類型的公共交通工具?

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

CEO、關卡設計師及本地化負責人在解答大家的提問

CDPR的關卡設計師首先非常禮貌地對我說謝謝,接著答覆了我的問題:雖然他們設計了這些交通工具,但是由於地圖本身具備傳送點,而且V也有自己的座駕,以及這些內容都是為了講故事而服務,所以V是有可能搭乘這些交通工具的,但目前而言是無法駕駛或者黑入公共交通工具的。

儘管我沒有得到肯定的答覆,但是關卡設計師全程高光對著我微笑,已經足以讓我緊張到窒息了,甚至都有點走神。(請理解一個迷妹的花痴)

本次見面會除了有觀賞到demo及解答媒體提問之外,CDPR還為我們準備了豐厚的禮品。一個印有“賽博朋克”字樣的環保袋,一頂有賽博朋克logo的遮陽帽,以及小島秀夫曾經身著的炫酷夾克——對,與會者人手一件!Z先生在看到夾克的時候,已經激動得情難自已,就差沒熱淚盈眶了。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

穿上了!

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

戴上這頂遮陽帽我就是整條街最炫酷的旅遊大媽

見面會結束之後,我又去跪舔了一下Irina小姐姐的盛世美顏,順便也找她要了個簽名。而這次見面會,也以她超cute的簽名為結束,畫下了一個圓滿的句點。不禁想起網上大家做的表情包:你應該放棄這世間所有的辣雞遊戲,來體驗宇宙最強的曠世神作賽博朋克2077。雖然這句話有些誇張了,但足以表達玩家對《賽博朋克2077》的熱愛,以及對CDPR出品遊戲的信任。

而我在接觸過CDPR真正的工作人員之後,從他們嚴謹卻又不失貼心的行動,誠懇又有些幽默的態度上,讓我對這款遊戲的質量確實有了更多的信心。儘管演示的demo只是一個早期的雛形,但一斑可窺全豹,我相信到了明年的那一天,我們將會看到更加成熟更加完美的《賽博朋克2077》。

"
親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

很榮幸在8月2日列席了CDPR首次中國媒體見面會,本次見面會在當日下午3點半開始,但是3點之前就接到了CDPR工作人員的電話,極其禮貌地提醒我們與會。在抵達了會場之後,工作人員又熱情地招呼我們跟世界級的美女coser Irina拍照、攝影及簽名。除此之外,女性工作人員還非常貼心地過來問候我,提醒我高溫天熱多補充水分。原本是匆匆忙忙從CJ趕過來,人還是火急火燎地狀態,但還沒開始進入見面會,就已經被CDPR的工作人員先暖到了。

Irina作為世界級的coser,舉手投足間盡顯大將風範。在沒有人拍照,或者有粉絲找她簽名的時候,她表現得親和力十足,給我的簽名還小可愛一般加入了愛心和with love字樣。但是隻要到了她的個人秀時間,當相機對準了她,立馬氣場全開,一秒進入角色。當日雖然酒店內部冷氣十足,但是氣溫實屬很高,Irina穿著厚重的夾克長皮褲,手上還戴著“義肢”,腳上還穿著高跟鞋,一站就是一下午,看著其實都挺辛苦的。但是她沒有一句抱怨,更沒有休息,只要有需求都是隨叫隨到。我由衷地佩服其專業且敬業的態度。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

擺pose的Irina氣場全開,殺氣十足

在工作人員收拾停當之後,我們進入了見面會現場。見面會分為兩大部分,第一部分CDPR為我們播放了一段早期版本的演示視頻,很遺憾因為禁止拍照、攝像及錄音的緣故,所以無法給大家展示任何實機畫面。第二部分是由CDPR的CEO以及《賽博朋克2077》的關卡設計師還有本地化負責人等幾位大佬解答媒體的提問。

見面會一開始,CDPR為我們播放了中文配音預告片,並將每一位CV的詳情公佈於眾。略有些驚訝但又非常興奮地看到了配音演員中出現《守望先鋒》盧西奧配音者,《魔獸世界》中給烏瑟爾、瑪法里奧等角色的配音演員。因為本人親自體驗過這兩款遊戲多年,所以對這些配音演員的水準有較深刻的瞭解,也看得出CDPR為了把本地化做好,而付出的努力。為了本地化的精細,CDPR耗費了8個多月的時間,去進行翻譯和配音的工作。

為什麼要費勁兒做本地化?

眾所周知,但凡外國遊戲基本上很少有中配的版本,甚至有的連中文字幕都沒有。但是CDPR卻大費周章,不僅翻譯的語句非常接地氣,而且所請的配音演員也均是國內資深大咖。是他們對中國市場尤其重視嗎?答案其實並非重視中國市場這麼簡單,其實CDPR是為了能夠使玩家有更好的沉浸式的代入感,所以在翻譯上注重內容的本地化,以及在配音上也運用了嘴脣運動技術,即便原本遊戲不是中文,在配音節奏與“對口型”上,仍能做到完美契合。

除了中配,其實全世界各地都有其本地化的配音工作在進行,為了能讓當地的玩家能享受完美的遊戲體驗,本地化的工作不僅不多餘,反而顯得尤其重要。本地化負責人還補充道:並非所有的玩家都會英語,有時候在進行遊戲的過程中,一些諸如聲音或者戰鬥等干擾,都會影響到玩家去閱讀字幕,而啟用母語配音,自然地避免了這種尷尬的產生,也不至於使玩家遺漏掉遊戲中的有效信息。這一點我深有體會,尤其是有時候專注於任務的情況下,邊進行任務邊去看字幕有時候真的會來不及細讀,儘管我會英語但有時候一緊張仍然會漏掉部分信息。

令我印象深刻的,除了大牌聲優出演之外,還有就是文本的翻譯質量了。儘管不知道原文是什麼,但是翻譯過後的版本里,出現了諸如中國的國罵(字幕內不會出現,但是語音中會體現),以及“慫了”,“BB個沒完沒了”這樣很接地氣的翻譯。在看到這裡的時候,現場不禁出現了輕微的笑聲。這些語句在我們的日常生活中司空見慣,所以遊戲的翻譯本地化工作上選擇了這些詞語,使遊戲完全融入了我們的文化與生活,更顯得親切和有代入感。而在這個細節上,也充分體現了CDPR認真做遊戲的精神,不愧是被中國玩家稱呼為“波蘭蠢驢”的那個CDPR。

遊戲的可玩性我只想吹爆

遊戲的演示固然是最重要的。Demo不僅為我們展示了遊戲兩個性別角色的切換,也為我們揭露了不同玩法的使用方式。當我看到密密麻麻的技能樹時,我甚至有點眼花繚亂的感覺。雖然看起來有些複雜,但是卻給了玩家各種可能性,去搭配屬於自己的V。就我們之前收集的玩家們的問題而言,整個Demo可以為各位解答一二。

1、遊戲中是否有近戰及冷兵器?

答案是存在的。Demo中為我們演示的力量型走向,V可以力大無窮,可以扭斷敵人的脖子,更甚至於能夠手撕大鐵門。不僅如此,敵人的炮臺在蠻力面前也顯得那麼脆弱不堪,V可以徒手拆掉機槍塔,強行“化敵為友”。在力量型的成長樹圖標上,我也看到了有諸如匕首之類的冷兵器顯示。

而黑客型V更注重於潛行,黑入各種設備(但同時也是存在風險的),利用被黑的各種設備去擊殺敵人。其中,黑客還有其獨門祕籍納米絞索,可以黑入敵人,更能當鞭子一般用來抽打敵人。雖然是高科技,但既然並非槍械,勉強也可以算作是近戰冷兵器了吧。

2、是否能有第三人稱的切換?

遊戲本身是以第一人稱來進行的,這麼做是為了更好地讓玩家有身臨其境地代入感,不管是共情也好還是視覺體驗也好,第一人稱無疑都是最好的選擇。除了在有載具的情況下,為了方便操作而轉換了第三人稱之外,正常遊玩模式下還是隻能使用第一人稱。

可能部分玩家會因為3D眩暈的問題而無法接受第一人稱,但是CDPR也會通過鏡頭的運用等方式減緩這些問題,希望能夠幫助到這部分玩家能夠地玩耍2077。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

簡潔的畫面映襯複雜的系統

初看Demo的時候,就覺得整個遊戲畫面非常乾淨簡潔,沒有堆砌滿屏的UI。在非衝突情況下,只有地圖和任務指引向導以及準心這些簡單的UI。不破壞鏡頭所呈現畫面的整體性,是我這種截圖黨逛街黨的福音。但不要以為遊戲也就這麼簡單為之了,看似簡潔的畫面,幕後的複雜性卻是多樣化的。除了上文提到的龐雜技能樹,還有人物出身會影響對話選項,操作載具時切換不同視角UI也會跟著一起變化:顯示車輛速度的UI會在第三人稱時顯示在主畫面上,而在第一人稱時直接顯示在摩托車顯示屏上,更加給人以真實感。

在遭遇敵人的時候,選取目標對象即可查看屬性,根據敵人的不同屬性,玩家可以選擇不同的策略去應對。在面對高級別敵人時,你可以選擇潛行繞過一槍不開保命保平安,也可以選擇直接上去剛正面,槍林彈雨殺穿對面,體驗一把刀口舔血的僱傭兵生活。

在Demo中展示的強敵“野人王”雖然是一個很難對付的敵人頭目,但是隻要攻打其弱點,躲好對方的技能,還是可以迅速殺敵制勝的。這一點比較像《全境封鎖》中的噴火敵人,身後的容器弱點打掉之後,雖然野人王不會像《全境》裡那樣自爆,但是再處理起來就很輕鬆了。

是個會講故事的好遊戲

CDPR一直強調《賽博朋克2077》是一個以故事為驅動的遊戲,所以不管主線還是支線,他們都會做得非常精彩。想要完全體驗遊戲的玩家,支線也不要輕易錯過。Demo中為我們揭示了一星半點關於V身上芯片的祕密,可就在我們屏住呼吸想要了解更多的時候,Demo卻戛然而止,吊足了我們的胃口。想要最終了解V身上到底隱藏了什麼祕密,只有等待明年的4月16日之後,讓玩家們自己去慢慢揭曉了。

在遊戲中,除了主角的中配之外,我們還能夠聽到大街上多元化的語音,我依稀聽到在商店處有NPC說出了西班牙語Gracias。據工作人員介紹,在遊戲中我們可以聽到大街上熙熙攘攘的人群講出不同的語言,因為這樣更具備真實性,更有身在一個混亂的大都會的感覺。而一些重要的臺詞,也會從原本的語言逐字反轉變為中文,給人一種吃了哆啦A夢的翻譯年糕之後,能夠自動翻譯各種語言的奇妙感覺。

這些豐富的細節,只是為了講故事和營造故事進展的氛圍所設計的,並不會去長篇累牘在糾結無用的細節之上。而在縱觀這一系列設計之後,我幾乎都是按捺不住激動的心情,只想立馬玩到這款被無數人吹爆也確實值得吹爆的遊戲了。

對我就是故意放出來讓你們羨慕嫉妒恨的

在Demo演示完畢之後,CDPR的CEO和關卡設計師也很熱情且認真地回答了每一個媒體人的提問。遺憾的是,由於我是第一次在這樣的場合下進行發問,而且不太清楚到底能夠問幾個問題,所以只問出了一個我比較感興趣且關注的問題。

我的問題是:

We saw underground in the trailer and helicoprter in the demo. So I’m curious if the player can hack into it. Or if we can drive the heli, buses or any other public transports?

我們在預告片裡看到了地鐵,又在demo中看到了直升飛機。那麼我很好奇,玩家是否可以黑入這些交通工具?或者我們能否駕駛直升飛機,巴士或者其他類型的公共交通工具?

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

CEO、關卡設計師及本地化負責人在解答大家的提問

CDPR的關卡設計師首先非常禮貌地對我說謝謝,接著答覆了我的問題:雖然他們設計了這些交通工具,但是由於地圖本身具備傳送點,而且V也有自己的座駕,以及這些內容都是為了講故事而服務,所以V是有可能搭乘這些交通工具的,但目前而言是無法駕駛或者黑入公共交通工具的。

儘管我沒有得到肯定的答覆,但是關卡設計師全程高光對著我微笑,已經足以讓我緊張到窒息了,甚至都有點走神。(請理解一個迷妹的花痴)

本次見面會除了有觀賞到demo及解答媒體提問之外,CDPR還為我們準備了豐厚的禮品。一個印有“賽博朋克”字樣的環保袋,一頂有賽博朋克logo的遮陽帽,以及小島秀夫曾經身著的炫酷夾克——對,與會者人手一件!Z先生在看到夾克的時候,已經激動得情難自已,就差沒熱淚盈眶了。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

穿上了!

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

戴上這頂遮陽帽我就是整條街最炫酷的旅遊大媽

見面會結束之後,我又去跪舔了一下Irina小姐姐的盛世美顏,順便也找她要了個簽名。而這次見面會,也以她超cute的簽名為結束,畫下了一個圓滿的句點。不禁想起網上大家做的表情包:你應該放棄這世間所有的辣雞遊戲,來體驗宇宙最強的曠世神作賽博朋克2077。雖然這句話有些誇張了,但足以表達玩家對《賽博朋克2077》的熱愛,以及對CDPR出品遊戲的信任。

而我在接觸過CDPR真正的工作人員之後,從他們嚴謹卻又不失貼心的行動,誠懇又有些幽默的態度上,讓我對這款遊戲的質量確實有了更多的信心。儘管演示的demo只是一個早期的雛形,但一斑可窺全豹,我相信到了明年的那一天,我們將會看到更加成熟更加完美的《賽博朋克2077》。

親身接觸過CDPR才知道賽博朋克2077有多值得吹爆

投稿來自篝火營地 「1P俱樂部」成員:傳送點初晴小雪。

本文轉載請註明出處:篝火營地。

"

相關推薦

推薦中...