YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

日本 明朝 清酒 yoyo漢語 yoyo漢語 2017-11-07

松竹梅因為耐得住寒冷,所以經冬不敗被稱為歲寒三友。這個名稱出自明朝無名氏的一首《漁樵閒話 第四折》“到深秋之後,百花皆謝,惟有鬆、竹、梅花,歲寒三友。”在中文的詩中對於松竹梅的描寫也很多。比如讚揚松樹不受寒氣侵擾的性格的“遙望山上鬆,隆冬不能凋”,讚揚竹子堅韌不拔的品格的“千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風”,讚頌梅花清新脫俗的氣節的“不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤”。

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

中國的近鄰日本也同樣對“松竹梅”喜愛,歲寒三友的說法是日本的平安時期(794年~1185年)傳入日本的。不過鬆、竹、梅三種植物的寓意確實在不同時代分別傳入日本的。“鬆”在平安時期(794年~1185年)傳入日本,象徵長生不老的寓意。“竹”在室町時代(1336年~1573年)傳入日本,象徵多子多福。“梅”在江戸時代(1603年~1868年)傳入日本,象徵高風亮節和長壽。

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

熟悉日本文化或常去日本的人應該知道,有一款日本清酒品牌叫“松竹梅”,此酒出自日本釀酒勝地京都伏見,據愛酒人士評價,口感純正,品味清新。在日本新年(お正月)時,每家每戶門前都會擺放“門鬆”,也是主要由歲寒三友組成,在日本松竹梅的含義不僅是高風亮節,堅韌不拔,還多了一層長壽的含義。

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

松竹梅在日本的另一種用途是用於和食中,表示不同的套餐。因為松竹梅的寓意很好,所以一般在祝賀的聚餐場合都這樣使用,已經形成規範。比如在日本的婚宴中,會分鬆之間、竹之間、梅之間,每張桌子也是以松竹梅來命名。而且給桌子命名的時候不僅有松竹梅,還有如“福祿壽鶴亀雪月花金銀寶錦祝美……”等各種美好寓意詞彙來命名的情況。初次之外,套餐的菜品也是以松竹梅來命名。不同名稱的菜品價格也不同。

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

在料理中,松竹梅分別代表套餐的等級。按順序,鬆代表特級套餐,竹代表高級套餐,梅代表一般套餐,當然,價格也是依次降低的。因為如果直接點特級和高級倒沒什麼,但點普通套餐總覺得會不好意思,所以喜歡曖昧婉轉的日本人便想出了用松竹梅來代替,既有好的寓意又不會在面子上難堪。

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

除了在類似婚宴這種鄭重場合上使用“松竹梅”來命名套餐之外,在普通的料理店,尤其是和食店也有用松竹梅來命名的套餐。有些是用來區分飯菜量的多少,有些是用來區分食材的產地,不同的店對松竹梅的定義各有不同,進店就餐時最好向店員詢問清楚再點餐哦!

YOYO說|歲寒三友在日本飲食界還有不一樣的含義,你知道麼?

相關推薦

推薦中...