'BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家'

"
"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

突尼斯青年漢學家哈利德曾翻譯過阿來的作品《蘑菇圈》,他表示:“阿來對故鄉山水的依戀,使我感到非常有共鳴。我也是農村長大的,對故鄉有特殊的懷念之情。從阿來的作品中,我看到了他‘生命的頌歌’,相信他的作品也將會在突尼斯甚至整個阿拉伯世界產生深遠影響。”

現場互動環節阿來與青年漢學家熱烈交流

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

突尼斯青年漢學家哈利德曾翻譯過阿來的作品《蘑菇圈》,他表示:“阿來對故鄉山水的依戀,使我感到非常有共鳴。我也是農村長大的,對故鄉有特殊的懷念之情。從阿來的作品中,我看到了他‘生命的頌歌’,相信他的作品也將會在突尼斯甚至整個阿拉伯世界產生深遠影響。”

現場互動環節阿來與青年漢學家熱烈交流

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

現場互動環節,墨西哥漢學家羅豹鹿、印度漢學家黎明、緬甸漢學家杜光民、芬蘭漢學家勞諾分別從創作風格、文學作品翻譯、海外文化傳播等方面與阿來展開交流與研討。

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

突尼斯青年漢學家哈利德曾翻譯過阿來的作品《蘑菇圈》,他表示:“阿來對故鄉山水的依戀,使我感到非常有共鳴。我也是農村長大的,對故鄉有特殊的懷念之情。從阿來的作品中,我看到了他‘生命的頌歌’,相信他的作品也將會在突尼斯甚至整個阿拉伯世界產生深遠影響。”

現場互動環節阿來與青年漢學家熱烈交流

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

現場互動環節,墨西哥漢學家羅豹鹿、印度漢學家黎明、緬甸漢學家杜光民、芬蘭漢學家勞諾分別從創作風格、文學作品翻譯、海外文化傳播等方面與阿來展開交流與研討。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

推動優秀文學精品“走出去”

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

突尼斯青年漢學家哈利德曾翻譯過阿來的作品《蘑菇圈》,他表示:“阿來對故鄉山水的依戀,使我感到非常有共鳴。我也是農村長大的,對故鄉有特殊的懷念之情。從阿來的作品中,我看到了他‘生命的頌歌’,相信他的作品也將會在突尼斯甚至整個阿拉伯世界產生深遠影響。”

現場互動環節阿來與青年漢學家熱烈交流

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

現場互動環節,墨西哥漢學家羅豹鹿、印度漢學家黎明、緬甸漢學家杜光民、芬蘭漢學家勞諾分別從創作風格、文學作品翻譯、海外文化傳播等方面與阿來展開交流與研討。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

推動優秀文學精品“走出去”

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

北京十月文藝出版社總編輯韓敬群向到場的漢學家們和聽眾推介了阿來最新力作《雲中記》,以及徐則臣的《北上》、霍達的《穆斯林的葬禮》、路遙的《平凡的世界》、李敬澤的《會飲記》和付秀瑩的《他鄉》等6部北京十月文藝出版社出版的優秀原創文學作品,藉此機會與漢學家、翻譯家進行深入交流,希望進一步推動雙方更深入廣泛地合作。

"
BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

8月21日,第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)開幕第一天,由孔子學院總部、中國圖書進出口(集團)總公司聯合主辦,北京出版集團、北京十月文藝出版社支持的“‘故事溝通世界’——阿來對話30國漢學家”活動在中國國際展覽中心新館(順義)E4館中圖活動區舉辦。北京出版集團總經理曲仲、總編輯李清霞,以及來自30多個國家的海外漢學家出席。活動由中國圖書進出口(集團)總公司海外業務中心主任雷建華主持。該活動列入2019北京閱讀季 “一帶一路”主題閱讀活動之中。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

作家阿來在主題演講中談到,從事文學寫作三十年來,每一次寫作實際上也經歷了一次從藏語方言到漢語普通話的翻譯過程。這種翻譯不僅是語言文字,也包括不同民族文化背景、思想內涵的交流。關於文學創作,他說:“哪怕世界艱難,作家也要去發現人性偉大的地方。希望藉助漢學家們的翻譯,能將這種美好帶給各個國家的人。”

青年漢學家談閱讀、翻譯阿來作品的感想

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

第十三屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者代表、土耳其青年漢學家吉來認為,人類的感情是共通的,譯者就是溝通感情的重要橋樑。“土耳其在1999年也經歷過一場大地震,我希望明年完成阿來為紀念汶川大地震創作的《雲中記》的翻譯,讓土耳其讀者從中感受到中國人和自己在文化、情感上的共同點。”這也將是土耳其譯者首次翻譯阿來的作品。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

突尼斯青年漢學家哈利德曾翻譯過阿來的作品《蘑菇圈》,他表示:“阿來對故鄉山水的依戀,使我感到非常有共鳴。我也是農村長大的,對故鄉有特殊的懷念之情。從阿來的作品中,我看到了他‘生命的頌歌’,相信他的作品也將會在突尼斯甚至整個阿拉伯世界產生深遠影響。”

現場互動環節阿來與青年漢學家熱烈交流

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

現場互動環節,墨西哥漢學家羅豹鹿、印度漢學家黎明、緬甸漢學家杜光民、芬蘭漢學家勞諾分別從創作風格、文學作品翻譯、海外文化傳播等方面與阿來展開交流與研討。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

推動優秀文學精品“走出去”

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

北京十月文藝出版社總編輯韓敬群向到場的漢學家們和聽眾推介了阿來最新力作《雲中記》,以及徐則臣的《北上》、霍達的《穆斯林的葬禮》、路遙的《平凡的世界》、李敬澤的《會飲記》和付秀瑩的《他鄉》等6部北京十月文藝出版社出版的優秀原創文學作品,藉此機會與漢學家、翻譯家進行深入交流,希望進一步推動雙方更深入廣泛地合作。

BIBF |“故事溝通世界”——阿來對話30國漢學家

"

相關推薦

推薦中...