"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

先說一條最近的撿漏故事:

美國有線電視新聞網(CNN)8月1日稱,英國當地時間7月30日的一個拍賣會上,一本初版《哈利·波特與魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏書以2.85萬英鎊(約合人民幣24萬元)的高價售出。更令人驚訝的是,20年前物主在一次清倉大甩賣中購入此書時,僅僅花了1英鎊(約合人民幣8.4元)。CNN說,初版書現存僅500本,十分罕見。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

被拍賣的初版書圖源:CNN

說起這本《哈利·波特》的拍賣故事,CNN稱,它本來被放在貯藏室,幾乎被人遺忘,直到物主動了修建新浴室的念頭。為籌集資金,她邀請漢森拍賣行的珍本書籍專家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)對這本書進行估價。CNN援引加倫的話說,首批書非常罕見,因為它們幾乎都在學校和圖書館中收藏。

漢森拍賣行曾預估該書售價在2萬至3萬英鎊之間,但物主對此表示懷疑。事實證明並非如此,據加倫介紹,三位競標者曾為擁有這本書展開激烈競爭,最終,英國一位不願透露姓名的私人收藏家以2.85萬英鎊的高價拍下了它。CNN稱,買家也不一定是《哈利·波特》迷,加倫認為這本書“只可能升值,”是個明智的投資選擇。

《哈利·波特》如此,那20世紀最偉大的小說《尤利西斯》呢?

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

文潔若:《尤利西斯·中文版序》,文潔若最早看到的《尤利西斯》版本就是這次拍品的版本——奧德賽出版社初版《尤利西斯》

1920年代徐志摩在歐洲讀《尤利西斯》說:“這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裡的一部獨一著作,他書後最後100頁,那真是純料的‘Prose’,像牛酪一樣潤滑,像教堂裡石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,像一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!

1979錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章來解釋《史記》。葉君健曾說:“中國只有錢鍾書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”錢鍾書謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。

1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二章中譯文。

作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,1994年由譯林出版社出版。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

關於1933年奧德賽出版社初版《尤利西斯》的相關研究書籍

據說全世界不到35個人能讀懂《尤利西斯》,該書可謂是人類文學史上頭號奇書。

如果要寫一份“死活讀不下去的作品”書單,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排評價上,充斥著“天書”“噩夢”“地獄模式”的吐槽,甚至還有人幽默地將《尤利西斯》評為“10年以上有期徒刑必備書”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

閱讀《尤利西斯》的瑪麗蓮·夢露,1952年

雖然被無數讀者詬病“看不懂”,但《尤利西斯》在文學史上的地位卻異常崇高。它的稱號包括但不限於:二十世紀最偉大的小說、意識流小說的代名詞、現代人類精神的百科全書、寫作文體的百科全書……

就內容而言,《尤利西斯》講述了1904年6月16日這一天,生活在都柏林的男主角布盧姆一天之內發生的故事。如此簡單的情節,字數卻多達70幾萬。作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》展現了人類精神層面的混亂、破碎、模糊。各種生造詞、混搭詞使得語言的彈性被拉大,增加了文字理解的多維度和難度。

大量的引經據典也是造成《尤利西斯》難懂的重要原因。《尤利西斯》採用的蕭乾、文潔若譯本,光註釋就有5991條,足足抵得上一部30萬字小說的厚度。

閱讀難懂的《尤利西斯》,本身已是風靡全球的文化現象。1998年,美國蘭登評選出100本最偉大的英語小說,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界級作家和批評家集聚英國,評選“對下個世紀最具影響的十部文學名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。

回顧《尤利西斯》出版者100多年間引發的多次轟動,這種崇高地位也早就有跡可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推動出版的是在巴黎經營莎士比亞書屋的美國人比奇小姐。當時這本書因被指“淫穢”遭到美國查禁,無數美國人專程找到巴黎左岸的莎士比亞書屋,才能買上一本珍貴的《尤利西斯》。到今天,這版《尤利西斯》已經成為絕版,一度被拍賣到每冊10萬英鎊的價格。

《尤利西斯》的故事也發生在愛爾蘭的都柏林。所以很多前往愛爾蘭旅遊的人,一般會帶上《尤利西斯》,在愛爾蘭的小旅館裡,你會發現世界各地各個版本的《尤利西斯》。

《尤利西斯》中故事情節發生的這一天6月16日,則被定為“布盧姆日”,是愛爾蘭僅次於國慶節的盛大節日。世界各地的人來到都柏林朝聖,他們打扮成小說中的人物,聽講座、朗讀、重溫布盧姆遊蕩的路線。

這部構思醞釀了10年又動筆寫了8年的偉大作品,在報刊連載時因被指淫穢而在英美屢遭禁燬,兩次捲入官司,然而,官司卻使得作品的名聲迅速提高,很多報社都為此專門寫了評論。一些出版公司願意為作者出版刪節後的單行本,但喬伊斯寧願不出也不肯修改一個字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流傳。經過一批著名作家的努力,1933年這部作品終於可以在英美公開出版,引起了全球讀者的廣泛關注,至今暢銷不衰。

《尤利西斯》兩次進入美國法庭,直到1933年,美國法院認定《尤利西斯》“是一部出於真誠的動機,採用新的文學方法寫出的作者對人類的觀察”,判決該書“並不淫穢”。從此之後,《尤利西斯》在世界文壇上的影響越來越大,幾乎年年都有研究它的專著問世,以至被西方評論家譽為“20世紀最偉大的英語文學”。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

1933年,在被禁十年之後,美國聯邦法庭最終宣佈,《尤利西斯》准許進入美國。《尤利西斯》的合法化使喬伊斯聲名日盛,喬伊斯登上《時代週刊》封面。

尤利西斯出版大事記

1921年,《尤利西斯》第一版1000冊預訂,顧客名單中有葉芝,龐得,安德烈·紀德 ,海明威等等。

1933年,美國版出版。

1994年,蕭乾夫婦中譯本出版。

1995年,金堤中譯本出版。

這件拍品還是名人舊藏,原藏家江恆源也是一個知名的教育家,他的拍品最近幾年陸續也都流出來了,這件《尤利西斯》初版可能是收購者因為此書是英文不太瞭解價值,倉促出手,流落到網拍,所以才有了撿漏的機會。

江恆源(1885.11~1961.02),字問漁,號蘊愚,別號補齋,江蘇省灌雲縣板浦鎮人。職業教育家,中華職業教育社原副理事長,中華職業學校原校長,中央人民政府政務院文化教育委員會原委員,上海市人民委員會原委員,上海市文史館原館務委員,原中國民主同盟中央執行委員,中國人民政治協商會議第一屆全體會議代表,第二屆、第三屆全國委員會委員。

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版

近幾年來江恆源的藏品都拍得了不錯的價格

世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版世界上最偉大又難讀懂的奇書,奧德賽出版社《尤利西斯》初版"

相關推薦

推薦中...