中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

“消失吧,黑夜!星星沉落下去,

星星沉落下去!黎明時我將獲勝!

我將獲勝!我將獲勝!”

這曲詠歎調出自普契尼的歌劇《圖蘭朵》。5月13日,中文原創音樂劇《圖蘭朵》在故宮舉行版權簽約儀式。這部音樂劇由意大利著名作曲家理查德·柯西昂特操刀,基於這個世界級經典IP進行全新的創作及演藝。這部中國自有版權的《圖蘭朵》將在明年5月,也就是中意建交50週年上演。

這種基於經典IP的全新創作在國內市場上非常少見。雖然國內音樂劇正蓬勃發展,在未來3年或將迎來最高達30億元的市場,但是目前仍主要依靠原版引進來拉動票房增長。外國演員、外語表演既限制了觀眾群的擴大,也無益於國內音樂劇製作水平的提升。

“中國沒有公司願意花大精力和成本去慢慢培育一個所謂的‘本土IP’。”道略演藝產業研究院院長毛修炳表示。相比《貓》這樣在百老匯上演幾十年的經典劇目,在中國音樂劇的市場基本沒有“活過”一年的劇目。“從這個角度上來說,中國的音樂劇幾乎沒有一部是成功的。”

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

圖片來源:主辦方提供

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

藉助外力,基金公司參與投資

《圖蘭朵》歌劇的名字其實來自故事中的女主。她是一位驕傲而美麗的中國元朝公主,她為了報祖先被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,便會下嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,無數的男子慕名而來又命喪與此。直到流亡元朝的韃靼王子卡拉夫猜中了所有謎題,融化了她如冰般冷漠的心。

故事以外,《圖蘭朵》也與中國的緣分不淺。1998年張藝謀首次執導歌劇《圖蘭朵》,以紫禁城當做天然背景的演出驚豔世界。

據介紹,這部音樂劇將由中國對外文化集團旗下北京四海一家文化傳播有限責任公司(以下簡稱“四海一家”)擔任製作,北京文投集團旗下北京市文化中心建設發展基金管理有限公司(以下簡稱“文化中心基金管理公司”)參與投資。

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

圖片來源:主辦方提供

“和四海一家的接觸總得來說比較順利,主要是因為他們和我們的想法是契合的,我們要參與文化內容的生產和製作,他們也想聯合外部機構的力量一起發展音樂劇演出行業。”文化中心基金管理公司董事長兼總經理肖蔚然在接受每經記者採訪時表示之前四海一家的模式主要是依靠自有資金或者是財政撥款,“過去他們從來沒有藉助過外力,更沒有考慮過用基金的方式,但是如果長遠化市場化發展肯定還是要藉助一些金融機構的力量。”

相比依靠政府的直接財政撥款或者依賴演出公司的自有資金,藉助基金等金融工具不僅有助於激發市場主體活力、協調配置資源,而且可以加快發展、佈局的步伐。

相比之前主要佈局在影視劇方面,這也是文化中心基金管理公司首個在國內落地的音樂劇項目。不過,相比影視劇市場,國內的音樂劇產業仍處於市場培育期。

“作為國有文化金融投資企業,雖然社會效益和政治效益寫在前面,但我們也要更多的考慮經濟效益,力求達到三效統一。”肖蔚然表示。

“當今古典音樂在中國的號召力還是很強的,尤其是像《圖蘭朵》這種家喻戶曉的經典曲目。”中央音樂學院西方音樂史教師賈抒冰在接受每經記者採訪時表示。不過他也指出區域的差異還是存在,例如二、三線城市市場還有待於更多的古典音樂的推廣。

據每經記者從主辦方處瞭解到,此次《圖蘭朵》的中文音樂劇將很少運用原歌劇的元素,這或者將為改編帶來一定難度。“如果音樂劇僅僅選擇原作的劇情,重新創作原創的唱段和配樂,那就挑戰更大。另外,音樂劇的配樂還需要更多的電子編曲,並通過聲光電的多媒體呈現出來,這都是歌劇中不常用到的。”賈抒冰表示。

基本沒有“活過”一年的音樂劇目

在美聲歌唱節目《聲入人心》播出後,年度首席阿雲嘎微博粉絲暴增,這位曾經看上去很冷門的音樂劇男演員似乎也帶了些流量小生的熱度。

事實上,儘管很多人還分不清音樂劇和歌劇的區別,但是音樂劇的確在近年迎來了市場的蓬勃發展。聚橙網董事長耿軍曾在論壇上發言預判,“2018年估計的國內音樂劇市場規模在8-10億元,預估未來3年應該是20-30億的市場。”而在2017年,全國音樂劇票房僅有2.17億元。

不過,其中本土原創音樂劇佔比並不高。“在中國音樂劇市場盈利的仍主要是外國音樂劇及其中文版,外動力大於內生動力。”北京舞蹈學院音樂劇系主任張小群曾發表署名文章稱。

每經記者瞭解到,目前國內的音樂劇演出市場上主要有三種模式,第一種是外國版權,外國製作、外國演員、外國語言,第二種雖然也是外國版權,但是是中國製作、中國演員、中國語言,第三種是完全由中國團隊原創故事和音樂、舞美等製作。不過,目前主要帶動國內音樂劇票房增長的還是第一種。

原版引進的音樂劇既有語言上的天然門檻,限制了觀眾群,又無益於國內音樂劇製作水平的提升。那麼問題來了,國內音樂劇團隊的原創能力真的那麼弱嗎?

“相比話劇等藝術形式,音樂劇進入時間還太短,對中國人來說完全是舶來品。”毛修炳認為中國消費者對音樂劇的消費習慣還沒有形成,相比國外成熟的音樂劇從創意萌芽開始,需要至少4-7年才能在大劇場登臺,中國沒有公司願意花大精力和成本去慢慢培育一個所謂的“本土IP”,往往是一兩年後就快速推向市場。

相比《歌劇魅影》《貓》這樣的經典劇目可以在百老匯上演幾十年,版權方可以持續不斷地獲得收入,在中國音樂劇的市場基本沒有“活過”一年的劇目。“從這個角度上來說,不管是原創還是所謂中文改編,中國的音樂劇幾乎沒有一部是成功的。”毛修炳表示。

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

音樂劇《貓》備受好評(豆瓣/圖)

據毛修炳表示,目前國內音樂劇市場上大約有一半的公司都是做原版引進或者中文版改編的,IP的爭奪也很激烈。

“但是問題是這些IP有多少人能知道也是個問題,對於真正的老百姓來說,什麼是《貓》,什麼是《歌劇魅影》,其實沒有多少人知道的。”毛修炳表示,像《圖蘭朵》這樣算是比較“取巧”的一種模式,“圖蘭朵”的故事既有一定的知名度,有一些例如“今夜無人入睡”的耳熟能詳的曲目,又可以擁有自己的版權。

記者 |張春楠編輯 |杜毅

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

每經影視獲邀,已強勢入駐網易號、搜狐賬號、頭條號、企鵝號、百家號、一點號等平臺

|每經影視 meijingyingshi 原創文章|

未經許可禁止轉載、摘編、複製及鏡像等使用

如需轉載請向本公眾號後臺申請並獲得授權

中文版《圖蘭朵》能打破中國音樂劇“一年”魔咒嗎?

相關推薦

推薦中...