酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

英語 威士忌 伏特加 翻譯教學與研究 翻譯教學與研究 2017-08-27

全世界人民都喜愛喝酒,酒或濃烈,或香醇,或柔順,不同的酒代表的是一方水土一方人,酒文化也隨著地域不同而有很大區別。那麼,各個國家的國酒是什麼?它們用英語怎麼說呢?

更多酒和時尚生活方式方面的英語翻譯,可回覆“時尚翻譯”至譯匠公眾號查看。

Make a Toast 敬酒英語表達

1. cheers,bottomsup 乾杯,幹了

好朋友一起喝酒,往往未動筷吃菜就先幹三杯,"Cheers"之聲不絕於耳,而且必須Bottoms up(乾杯,杯底不要養金魚)。

“乾杯”還有其他的英文說法,Let's make a toast.是其中一個。據說,從前人們在喝酒的時候,為了加重酒味,會在杯子裡放一小片土司,而這就是這句話的由來。

在口譯過程中經常會遇到乾杯的場景,以下是一些乾杯經常說的句子(需要根據具體情境來選擇):

Cheers!

Good health!

Bottoms up!

Here’s mud in your eye!

Chin-Chin!

Long life!

Down the hatch!

Here’s looking at you!

Here’s a toast to you!

Ladies and Gentlemen please raise your glasses!

2. heavy drinkers,drink like a fish 酒鬼,海量

英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把癮君子叫做heavy smokers一樣),而形容一個人喝很多酒、很會喝酒則是drink like a fish,即牛飲、海量。

3. force others to drink 勸酒

喜歡喝酒的人不僅自己喝,也喜歡勸別人喝。勸酒就是強迫別人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外國人一起喝酒的場合,這一點必須小心為好。

Drinking Alcoholthe Wrong Way 飲酒禮儀

Where It's Offensive: Latin America, France, South Korea, Russia .

禁忌地:拉丁美洲、法國、韓國、俄羅斯

What's Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette.

不同文化的飲酒禮儀也迥異。

Fail to consume a vodka shot in one gulp in Russia, and your host will not beimpressed.

在俄羅斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就會很不滿意。

Refill your own wine glass in France without offering more to therest of the table, and you've made a faux pas.

而在法國,只給自己添酒而不顧及同桌的其他客人,會被看作失禮。

In South Korea, women can pouronly men's drinks--not other women's--and if you want a refill, you need todrain your glass.

在韓國,女性只能給男性倒酒——不能為其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯裡的酒喝乾。

And if you're in Latin America, never pour with your lefthand--that's bad luck.

在拉丁美洲,千萬不要用左手倒酒——那會帶來壞運氣。

What You Should Do Instead: Until you're culturallyfluent, leave it to your pals to pour.

對策:除非你對當地文化了如指掌,倒酒這種活兒還是留給你的同伴吧!

英文裡還有和飲酒相關的,有趣且實用的說法:

1.戒酒

想表達“滴酒不沾”的意思,可以說:I don't want to drinkanything with alcohol,千萬別說成:I don't want to drinkanything,否則別人可能誤以為你連水、咖啡和果汁都不喝了。

2.借酒澆愁

想表達“借酒澆愁”的時候可以說:My wife drives me todrink 我的太太逼得我借酒消愁。

3.再來一杯

如果你已經點了一杯酒,但後來又想點二杯,你就可以說: Make it two. 或者Make that a double, please. 這裡的make 是不是既簡單又生動?

4.喝醉了

喝醉的人很少會承認自己喝醉,他們總是喜歡說:Let's gobar-hopping. 咱們再喝一輪。Let's drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想強調自己非常清醒的話,則可以說:Iam stone sober. 或是I am cold sober。 如果要說自己醉了的話,就是:I am drunk. 俚語的說法可以把 drunk 換成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。

各個國家國酒(national drink )

1. 中國——白酒(White Spirit)

中國白酒是世界六大蒸餾酒(distilled liquor)之一(其餘五種是白蘭地 Brandy、威士忌Whisky、朗姆酒Rum、伏特加Vodka、金酒Gin)。白酒的名稱繁多,如高粱酒、茅臺(Maotai)、杜康酒、二鍋頭(Er Guo Tou/Chinese Vodka)。中國白酒的香型(flavor),被國家承認的有5種,分別是醬香(Maotai-flavor liquors)、濃香( Luzhou-fla vor liquors)、清香(Fen-flavor liquors)、米香(rice-flavour liquor )和其他香型。其中茅臺屬於醬香型,五糧液和瀘州老窖屬於濃香型,山西汾酒屬於清香型,桂林象山牌三花酒屬於米香型。

2. 法國——葡萄酒(Wine)

葡萄酒的酒精含量(Alcohol content)一般為8-22%,除乙醇和水外,目前可檢測出的物質有200多種,營養非常豐富,而且是唯一的鹼性飲料酒(Alkaline drink)。國際上把葡萄酒分為(be divided into)平靜葡萄酒(calm wines)、發泡葡萄酒(sparkling wines)和特種葡萄酒(special wines),共50多個品種,我們所熟悉的香檳酒(Champagne)其實就是發泡葡萄酒的代表產品 。

3.俄羅斯——伏特加(Vodka)

俄羅斯的傳統酒之一,40-60度,無色且清淡爽口,口感不甜、不苦、不澀,只有烈焰般的刺激,是其特色所在。同時,它也是雞尾酒基酒中,最靈活、適應、變通的一種。

4. 日本——清酒(Sake)

5. 韓國——燒酒(Soju)

6. 英國——威士忌(Whisky)

7. 西班牙——雪利酒(Sherry)

8. 葡萄牙——波特酒(Port)

在英國人眼裡,威士忌(Whisky)是一種堪比“生命之水”的酒精飲料,當然它也是最受全球男士喜愛的烈酒之一。不管你是威士忌超級粉絲,還是初級入門者,都會或多或少地接觸到一些威士忌術語。最後附上從 A 到 Z 詳解威士忌術語,強烈建議收藏!

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

A

Age(陳年時間):由於威士忌大多是由調配而得,因此其陳年時間通常指的是最年輕基酒在橡木桶中陳釀的時間。

Age Statement(陳釀聲明):通常指的是酒標上對威士忌陳釀時間做出的一個聲明,和 Age 一樣,酒標上標註的時間一般也是最年輕基酒的陳年時間。值得一提的是,一瓶 12 年威士忌在裝瓶 4 年後酒標上標的依然是 12 年,而不是 16 年。也正是如此,有的威士忌廠商也會在酒標上分別標明蒸餾時間和裝瓶時間。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

American Oak(美國橡木桶):常用白櫟木製成,帶有高含量的香草化合物和內酯,因此廣泛應用於威士忌的生產過程中。

Angel's Share(天使所享):指的是陳年威士忌自然蒸發的那部分酒精液體。這個名字來自充滿智慧的勞動人民,他們知道酒液的蒸發在所難免,但又不想讓自己的勞動成果白白浪費掉,於是他們安慰自己這部分酒液是獻給天使享用的。在蘇格蘭等地,威士忌年均酒精損失量約為 2%;而在一些溫暖產區,比例往往更高。尤其是印度地區,其比例甚至高達 12%。

B

Blended Malt(調和麥芽):通常由來自不同蒸餾廠的麥芽混合。

Blended Whisky(調和威士忌):基酒往往來自不同年份和酒廠,原料則一般是穀物威士忌和純麥威士忌的混合調配。根據法律,純麥威士忌的含量至少為 40%。

Bottled in bond(保稅威士忌):1、常指一種消費稅;2、一個美國威士忌術語,這類威士忌的陳年和裝瓶必須符合 1897 年的保稅儲存法案要求。通常,威士忌必須由同一家蒸餾廠的同一個蒸餾器在同一個年份內釀造完成,然後在政府監管的保稅倉庫中進行至少 4 年的陳年,再在政府的監督下進行裝瓶,其酒精度一般為 50%。

Bourbon(波本威士忌):美國經典威士忌,常由 51% 以上比例的玉米蒸餾而成,蒸餾後其酒精度不得高於 80%,然後用水稀釋到 62.5% 後再置於全新的碳烤橡木桶中陳釀。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

C

Cask Strength(原桶濃度/原酒):一個常見酒標術語,有時候縮寫為 C/S,指的是不經稀釋直接從橡木桶中裝瓶的威士忌。因此,這種威士忌裝瓶時酒精度非常高,其價格一般也更貴。

Charring(碳化):指的是對橡木桶的烘烤燒製,是波本威士忌中最常使用到的一種橡木桶。通過碳化木桶會逐漸成型,同時給酒液帶來多種複雜風味,如甜味和香草味。

Chill-filtration(冷過濾):指的是將威士忌置於 -10℃-4℃ 的低溫下,然後通過細濾器對其進行殘渣和懸浮物的去除操作。在此溫度下,包括脂肪酸、蛋白質和酯類等較大的化合物均無法通過。然而,極具爭議的是,有人認為這會使威士忌喪失部分酒體和風味。

Chivas Regal(芝華士):知名威士忌品牌。它是全世界最早生產調和威士忌並將其推向市場的威士忌生產商,也是威士忌三重調和的創造者。在眾多蘇格蘭威士忌中,芝華士在歐洲和亞太地區的市場佔有量長年處於領先地位。

Column still(塔式蒸餾鍋):塔式蒸餾鍋(如下圖左)發明於 19 世紀,它的出現大大彌補了壺式蒸餾鍋(Pot Still,如下圖右,具體後文有介紹)的不足。塔式蒸餾鍋經一次蒸餾就可得到壺式蒸餾鍋需要經過多次蒸餾才能得到的蒸餾酒,並且塔式蒸餾鍋可以實現連續化生產,極大地提高了生產效率。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

D

Distillation(蒸餾):威士忌的生產通常分為 7 步:發芽、磨碎、發酵、蒸餾、陳年、調配和裝瓶。其中,蒸餾是至關重要的一步,也是最基本的步驟。通常,威士忌會置於 78.29℃(低於水的沸點)的溫度下蒸餾,因此在這個階段中,酒精會汽化,水分不會。當汽化酒精進入管道冷卻後,便成了液體酒精,這時候威士忌的酒精度便大大提高。

Double Distillation(二次蒸餾):由於汽化酒精中常含有一定量的雜物,因此威士忌酒廠常採用二次甚至三次蒸餾等工藝來獲取純度高、雜質少的酒液。蘇格蘭多數威士忌需要蒸餾兩次,蘇格蘭低地威士忌和愛爾蘭威士忌需要蒸餾三次,通過三次蒸餾的威士忌口感更加順滑。

G

Grain Whisky(穀物威士忌):其原料為穀物,一般較易釀製且產量更高,因此是調和威士忌中的常見基酒。

H

Highlands(高地威士忌):很多愛上威士忌的人,都是從喜歡蘇格蘭高地威士忌開始的,喝那裡的威士忌,就如同品法國的紅葡萄酒一樣,有著濃厚的地域特色。其中,質地厚實,口味甘烈,帶有一些泥炭與鹽味,就是大部分高地威士忌的典型特色。

J

Johnnie Walker(尊尼獲加):世界最知名的威士忌品牌,也是全球最大的蘇格蘭威士忌生產商。數年來,它都是全球最大且最暢銷的蘇格蘭威士忌品牌,其全球銷量更是遠遠甩過第二名,穩居第一。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

K

Kentucky Bourbon(肯塔基州波本威士忌):波本威士忌可以在美國任意地方生產,不過只有肯塔基州的生產商才可以在酒標上印上產地名稱。

L

Lowlands(低地威士忌):低地指的是蘇格蘭東南部地帶的高地邊界斷層,這裡出產的威士忌清甜細膩,帶有淡淡的泉水氣息,又不失層次感,非常適合追求平淡而不乏味的人來享用。

M

Micro distilleries(微型釀酒廠):指的是小規模運作且開支不大的新式釀酒廠,一般重質不重量。

Mizunara(水楢桶):日本威士忌專用酒桶,由主要存在於日本北海道地區的橡木 onnara 製成,富含香草化合物,水分含量也非常高。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

Monkey Shoulder(金猴):知名威士忌品牌,其包裝妙趣橫生——有三隻調皮的小猴攀爬在瓶頸上。不過品牌名並不是和大眾猜想的那樣與猴子有關,而是從釀造工人翻動地板上的麥芽這一動作中得到的靈感。

P

Peated(泥煤味):蘇格蘭威士忌最為人稱道的就是獨特的泥煤味,其實這泥煤味來自威士忌的釀造過程。通常,大麥發芽後要經泥煤加熱烘乾,這個過程會吸附一種特殊的“酚類化合物”,這種化合物的含量越高,泥煤味越明顯。

Pot Still(壺式蒸餾鍋):壺式蒸餾鍋是最古老、也是最簡單的蒸餾設備,主要由預熱器、蒸餾鍋、蛇形冷凝器三大部分組成,整個鍋體一般由銅製成,通常在單一麥芽威士忌的生產中比較常見。

R

Rye(黑麥):一種威士忌穀物原料,在美國非常受歡迎,常帶有一種獨特的香料風味。在禁酒運動前,美國生產的絕大部分是黑麥威士忌。

S

Scotch(蘇格蘭威士忌):在英語中,蘇格蘭威士忌常簡寫為 Scotch。它指的是完全在蘇格蘭生產而來的一種威士忌,必須置於橡木桶中陳釀 3 年,裝瓶後酒精度不低於 40%。

Scotch on the rocks(加冰威士忌):指的是往威士忌中加入冰塊。需注意的是,純麥威士忌雖既可以純飲,也可以加入少量的水,不過一般不會加入蘇打水或其它物質,尤其是冰塊。

Single Barrel(單一桶):這種威士忌多見於蘇格蘭和波本威士忌中,一般是酒廠的得意之作,通常指瓶內威士忌完全來自同一陳年酒桶,以強調其稀少性和原汁原味。

Single malt(單一麥芽威士忌):最富蘇格蘭特色的威士忌品種之一,完全由同一家酒廠蒸餾出來的純麥威士忌調配而成,最大的特色就是能夠最大程度地反映出產區和酒廠的特色。

Small Batch(小批量):在美國波本和黑麥威士忌的酒標上經常可以看到“Small Batch”一詞,這並不是一個官方術語,也沒有嚴格的法規限定,而是生產商自己加上去的標識。例如,知名品牌佔邊(Jim Beam)就擁有 Small Batch 系列酒款。

Sour Mash(酸麥芽漿):波本威士忌中常用到的一種發酵方法,指的是在發酵時加入上批酒蒸餾時剩下的酸麥芽漿(Sour Mashing),這樣不單單節約了成本,其原料也可以順利進行發酵,而且最終得到的基酒也基本一致。值得一提的是,這種做法並不會導致最終出產的威士忌帶有酸味。

Straight Bourbon(純波本威士忌):波本威士忌的一種,由於波本威士忌本身對陳年年限沒有要求,因此滿足美國聯邦規定且在橡木桶中陳年 2 年以上,並不通過添加物來改變酒液顏色、香氣和風味時,這種威士忌就叫做純波本威士忌。

SMWS(蘇格蘭麥芽威士忌協會):全稱為 The Scotch Malt Whisky Society,所有協會成員來自不同國家,但他們生產的威士忌瓶身設計大都相似,且一般不標示蒸餾廠名字,而是以獨特的數字編碼代替。目前該協會已在全球各地徵集到了不少會員,以此來構建全球最大的蘇格蘭威士忌消費集團。

酒相關的英文表達和威士忌術語詳解

T

Tennessee(田納西威士忌):此種威士忌與波本威士忌釀造工藝大體一致,唯一的區別在於裝瓶前要用楓木炭對田納西威士忌進行過濾,過濾後的田納西威士忌口感更加順滑,還帶有淡淡的甜味和煙燻味。世界知名威士忌品牌——傑克•丹尼爾(Jack Daniels)是田納西威士忌成功的一大重要推力。

V

Virgin Oak(全新橡木桶):本意指“處女桶”,即從未使用過的橡木桶。例如,波本威士忌就只採用全新的碳烤橡木桶陳年。不過在威士忌的生產中,許多廠商還是會用雪利桶、波特桶甚至波本桶來進行陳釀,蘇格蘭威士忌就是一個典型例子。

W

Whisk(e)y(威士忌):威士忌的英語究竟是 Whisky 還是 Whiskey?其實,這兩者都是正確表達,只不過不同國家的表達不一致。其中,蘇格蘭、日本和加拿大等威士忌產國習慣用 whisky 來標註;而愛爾蘭和美國的生產商則大多標為 whiskey。當然也有例外,如美國生產商梅克斯馬克(Maker’s Mark)就習慣用 whisky。

Winter Wheat(冬麥):指的是在秋天播種,第二年夏天收穫的一類小麥,這種小麥澱粉含量高,蛋白質含量低。(參考/MasterofMalt)

文章來源:譯匠

相關推薦

推薦中...