蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
注意到了沒?對,就是這個簡單的 come。下次你去買衣服時,想問「 請問有黑色的嗎?」就可以說 Does it come in black? 非常地道的用法。
整個發佈會讓我覺得精彩的是這句:
Hearting these stories really makes my heart sing.
蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
注意到了沒?對,就是這個簡單的 come。下次你去買衣服時,想問「 請問有黑色的嗎?」就可以說 Does it come in black? 非常地道的用法。
整個發佈會讓我覺得精彩的是這句:
Hearting these stories really makes my heart sing.
想說「打動」當然可以用 move/touch,但是 make one's heart sing 更讓人動容。我立刻想到這個畫面:
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
注意到了沒?對,就是這個簡單的 come。下次你去買衣服時,想問「 請問有黑色的嗎?」就可以說 Does it come in black? 非常地道的用法。
整個發佈會讓我覺得精彩的是這句:
Hearting these stories really makes my heart sing.
想說「打動」當然可以用 move/touch,但是 make one's heart sing 更讓人動容。我立刻想到這個畫面:
來自我對你三百六十五天的祝福:May you find someone who makes your heart sing and your mind dance.
從語言上說,今年 的發佈會還不如去年,不過依然是學習演講的好材料,適合模仿。
另外還可以注意一些表達比如 come in handy,push the boundaries,join forces with,這些都很實用。還能注意一些細節語音現象,比如 iPadOS,Apple Arcade,next up 在自然語流中的連讀。
如果你還沒有看發佈會的,看的時候多注意上面提到過的表達;如果你也熬夜看過了直播,打著學英語的旗號再看一遍也不吃虧。
據說英語水平和收入是成正比的,2020 年加入現象級英語社群,學好英文,不必賣腎。明年發佈會再見!
"蘋果每年的秋季新品發佈會常被戲稱為「科技春晚」,雖然每年都會有劇透,很多果粉們還是會堅持熬夜看直播。
我也看直播,不過我的重點不在於產品,而是學英語...... 實戰練聽力、和大佬們學做英文演講、學新鮮出爐的地道表達。
1. 看看蘋果是怎麼花式誇自己的?
對英語學習者來說,與其說這是一場科技產品發佈會,不如說是“積極意義詞彙的展會”。據不完全統計,蘋果的大佬們輪番用下面這些詞彙,變著花樣地誇自己的產品:
Hold on... 上面這張圖其實是去年的...
今年的畫風是這樣的 ,我整理這些形容詞:
和蘋果近幾年的產品一樣,沒啥新意。incredible/stunning/groundbreaking/creative/cutting-edge 十年如一日掛在嘴上;釘子戶 intuitive/uncompromising 肯定少不了;best-in-class 和 one-of-a-kind 也輪流站臺。
稍微算有點創意的是用到 xx-efficient,xx-like結構,讓表達更簡潔 。比如 theater-like 就是「影院級的」。再有就是 packed 的用法,想表示 XX 有什麼功能,用 be packed with 或者 be jam-packed with更形象,這個用法 在發佈會中出現了至少 4 次。
光是用形容詞誇產品的話,聽多了肯定會膩,中間要穿插一些實實在在的動詞和名詞,從不同角度刺激聽眾。
說到名詞這會多次用到 versatility,用網絡語言解釋就是 「很能打」,一個打十個那種 ;副詞用了 effortlessly 和 seamlessly。動詞還是慣用的三把斧:enable,enrich,empower。
語言還不如去年精彩,實名差評。
2. 幾個非常簡單、學完就能用的表達
除此之外,還有一些讓我印象深刻的表達和句式,千萬別覺得這些表達太簡單而不屑學習。
和馮鞏那句「我想死你們了」差不多,去年 Tim Cook 一上來就說:We aim to put the customer at the center of everything that we do. 今年好話不嫌多,複製粘貼再說兩遍:
At Apple, we put the customer at the center of everything we do.
The customer is truly at the center of everything we do.
想表達“xx最重要”時,除了一下子就能想到的“important”,可以用 put something at the center of。
同樣的套路是高頻句式 couldn't be more xxx,去年介紹 Apple Watch 時說:I could not be more excited aboutthe Apple Watch Series 4. 今年類似的用法至少出現 3 次:
結束前還來了句:We couldn’t be more proud of the products and services we shared with you this morning.
想表示「新 iPhone 有 4 種顏色」你會怎麼說?是不是一下子想到 have 表示「有」 ?
發佈會中想表達這個意思時用的是:
注意到了沒?對,就是這個簡單的 come。下次你去買衣服時,想問「 請問有黑色的嗎?」就可以說 Does it come in black? 非常地道的用法。
整個發佈會讓我覺得精彩的是這句:
Hearting these stories really makes my heart sing.
想說「打動」當然可以用 move/touch,但是 make one's heart sing 更讓人動容。我立刻想到這個畫面:
來自我對你三百六十五天的祝福:May you find someone who makes your heart sing and your mind dance.
從語言上說,今年 的發佈會還不如去年,不過依然是學習演講的好材料,適合模仿。
另外還可以注意一些表達比如 come in handy,push the boundaries,join forces with,這些都很實用。還能注意一些細節語音現象,比如 iPadOS,Apple Arcade,next up 在自然語流中的連讀。
如果你還沒有看發佈會的,看的時候多注意上面提到過的表達;如果你也熬夜看過了直播,打著學英語的旗號再看一遍也不吃虧。
據說英語水平和收入是成正比的,2020 年加入現象級英語社群,學好英文,不必賣腎。明年發佈會再見!
推薦你讀:
· 2017年蘋果發佈會中的英文
· 2018年蘋果發佈會中的英文
· 2020年現象級英語社群招募
"