'我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些'

"

文章末尾有福利哦

"

文章末尾有福利哦

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

中文有很多疊音詞,例如,重重疊疊、密密麻麻、莽莽蒼蒼、期期艾艾,除了形容詞,還有動詞,像,吹吹打打、絮絮叨叨、磨磨蹭蹭。

在英語中,也有不少疊音詞,表達效果同樣生動,例如,Easy-peasy(非常容易),Walkie-talkie(對講機),Chit-chat(閒聊),Shilly-shally(猶豫不決),So-so(一般),No-no(禁止做的事情),Bling-bling(珠光寶氣),還有最常用的 Bye-bye。

疊音詞這種語言現象,稱為Reduplication。人們使用疊音方式創造新詞彙,動機似乎完全是出於好玩,以及對某些特定語音格外的青睞。

疊音詞在英語中由來已久,而且長盛不衰。現代英語產生的幾百年來,始終有各種各樣的疊音詞不斷湧現出來。

據說,歷史最久遠的疊音詞是Willy-nilly(不管是否願意),產生於1000多年以前的 Old English 古代英語時期。

在此之後,產生於15世紀的有Riff-raff(底層民眾);16世紀的有Helter-skelter(亂作一團),Hocus-pocus(騙人的把戲);20世紀初期有Heebie-jeebies (緊張不安);二戰之後的有Okey-dokey(好的、沒問題),Hip-hop(嘻哈音樂)。

"

文章末尾有福利哦

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

中文有很多疊音詞,例如,重重疊疊、密密麻麻、莽莽蒼蒼、期期艾艾,除了形容詞,還有動詞,像,吹吹打打、絮絮叨叨、磨磨蹭蹭。

在英語中,也有不少疊音詞,表達效果同樣生動,例如,Easy-peasy(非常容易),Walkie-talkie(對講機),Chit-chat(閒聊),Shilly-shally(猶豫不決),So-so(一般),No-no(禁止做的事情),Bling-bling(珠光寶氣),還有最常用的 Bye-bye。

疊音詞這種語言現象,稱為Reduplication。人們使用疊音方式創造新詞彙,動機似乎完全是出於好玩,以及對某些特定語音格外的青睞。

疊音詞在英語中由來已久,而且長盛不衰。現代英語產生的幾百年來,始終有各種各樣的疊音詞不斷湧現出來。

據說,歷史最久遠的疊音詞是Willy-nilly(不管是否願意),產生於1000多年以前的 Old English 古代英語時期。

在此之後,產生於15世紀的有Riff-raff(底層民眾);16世紀的有Helter-skelter(亂作一團),Hocus-pocus(騙人的把戲);20世紀初期有Heebie-jeebies (緊張不安);二戰之後的有Okey-dokey(好的、沒問題),Hip-hop(嘻哈音樂)。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Exact Reduplication 完全重疊

最明顯的疊音詞,是前後兩個部分,在詞形拼寫和讀音上完全相同,相當於把整個詞語重複一次,稱為 Exact Reduplication。

疊音詞中的形容詞,最常用的是 So-so,表示,狀況一般、不怎麼樣,例如:I've had a so-so sort of week. 我這個星期過得也就是還行吧。

近幾十年比較流行的Bling-bling 和 Rah-rah,也是完全重疊的疊音詞。

Bling-bling用來形容衣服、珠寶首飾等物件,指刻意炫耀、奢華顯眼,尤其指使用過多鑽石的情況,似乎是在描述寶石一閃一閃發出光亮的聲音。

而Rah-rah則是用來指,過於熱情興奮、小題大做,例如:Rah-rah undergraduates,大驚小怪的學生們。

Rah-rah來源於Rah-rah sk irt,美國體育比賽中拉拉隊員經常穿著的短裙;這種短裙的名稱,則是來源於英語中歡呼時所喊的“hurrah”。

"

文章末尾有福利哦

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

中文有很多疊音詞,例如,重重疊疊、密密麻麻、莽莽蒼蒼、期期艾艾,除了形容詞,還有動詞,像,吹吹打打、絮絮叨叨、磨磨蹭蹭。

在英語中,也有不少疊音詞,表達效果同樣生動,例如,Easy-peasy(非常容易),Walkie-talkie(對講機),Chit-chat(閒聊),Shilly-shally(猶豫不決),So-so(一般),No-no(禁止做的事情),Bling-bling(珠光寶氣),還有最常用的 Bye-bye。

疊音詞這種語言現象,稱為Reduplication。人們使用疊音方式創造新詞彙,動機似乎完全是出於好玩,以及對某些特定語音格外的青睞。

疊音詞在英語中由來已久,而且長盛不衰。現代英語產生的幾百年來,始終有各種各樣的疊音詞不斷湧現出來。

據說,歷史最久遠的疊音詞是Willy-nilly(不管是否願意),產生於1000多年以前的 Old English 古代英語時期。

在此之後,產生於15世紀的有Riff-raff(底層民眾);16世紀的有Helter-skelter(亂作一團),Hocus-pocus(騙人的把戲);20世紀初期有Heebie-jeebies (緊張不安);二戰之後的有Okey-dokey(好的、沒問題),Hip-hop(嘻哈音樂)。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Exact Reduplication 完全重疊

最明顯的疊音詞,是前後兩個部分,在詞形拼寫和讀音上完全相同,相當於把整個詞語重複一次,稱為 Exact Reduplication。

疊音詞中的形容詞,最常用的是 So-so,表示,狀況一般、不怎麼樣,例如:I've had a so-so sort of week. 我這個星期過得也就是還行吧。

近幾十年比較流行的Bling-bling 和 Rah-rah,也是完全重疊的疊音詞。

Bling-bling用來形容衣服、珠寶首飾等物件,指刻意炫耀、奢華顯眼,尤其指使用過多鑽石的情況,似乎是在描述寶石一閃一閃發出光亮的聲音。

而Rah-rah則是用來指,過於熱情興奮、小題大做,例如:Rah-rah undergraduates,大驚小怪的學生們。

Rah-rah來源於Rah-rah sk irt,美國體育比賽中拉拉隊員經常穿著的短裙;這種短裙的名稱,則是來源於英語中歡呼時所喊的“hurrah”。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

英語的疊音詞,還有一個是來自於中文。口語中催促別人抓緊時間、加快速度時,經常會說 Chop-chop,例如:Chop-chop! We haven't got all day!

據說,Chop-chop源於中國的廣東話,原文是“速速”,19世紀時由航海的商人和水手們帶到了英國。

"

文章末尾有福利哦

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

中文有很多疊音詞,例如,重重疊疊、密密麻麻、莽莽蒼蒼、期期艾艾,除了形容詞,還有動詞,像,吹吹打打、絮絮叨叨、磨磨蹭蹭。

在英語中,也有不少疊音詞,表達效果同樣生動,例如,Easy-peasy(非常容易),Walkie-talkie(對講機),Chit-chat(閒聊),Shilly-shally(猶豫不決),So-so(一般),No-no(禁止做的事情),Bling-bling(珠光寶氣),還有最常用的 Bye-bye。

疊音詞這種語言現象,稱為Reduplication。人們使用疊音方式創造新詞彙,動機似乎完全是出於好玩,以及對某些特定語音格外的青睞。

疊音詞在英語中由來已久,而且長盛不衰。現代英語產生的幾百年來,始終有各種各樣的疊音詞不斷湧現出來。

據說,歷史最久遠的疊音詞是Willy-nilly(不管是否願意),產生於1000多年以前的 Old English 古代英語時期。

在此之後,產生於15世紀的有Riff-raff(底層民眾);16世紀的有Helter-skelter(亂作一團),Hocus-pocus(騙人的把戲);20世紀初期有Heebie-jeebies (緊張不安);二戰之後的有Okey-dokey(好的、沒問題),Hip-hop(嘻哈音樂)。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Exact Reduplication 完全重疊

最明顯的疊音詞,是前後兩個部分,在詞形拼寫和讀音上完全相同,相當於把整個詞語重複一次,稱為 Exact Reduplication。

疊音詞中的形容詞,最常用的是 So-so,表示,狀況一般、不怎麼樣,例如:I've had a so-so sort of week. 我這個星期過得也就是還行吧。

近幾十年比較流行的Bling-bling 和 Rah-rah,也是完全重疊的疊音詞。

Bling-bling用來形容衣服、珠寶首飾等物件,指刻意炫耀、奢華顯眼,尤其指使用過多鑽石的情況,似乎是在描述寶石一閃一閃發出光亮的聲音。

而Rah-rah則是用來指,過於熱情興奮、小題大做,例如:Rah-rah undergraduates,大驚小怪的學生們。

Rah-rah來源於Rah-rah sk irt,美國體育比賽中拉拉隊員經常穿著的短裙;這種短裙的名稱,則是來源於英語中歡呼時所喊的“hurrah”。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

英語的疊音詞,還有一個是來自於中文。口語中催促別人抓緊時間、加快速度時,經常會說 Chop-chop,例如:Chop-chop! We haven't got all day!

據說,Chop-chop源於中國的廣東話,原文是“速速”,19世紀時由航海的商人和水手們帶到了英國。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Baby Talk 兒童用語

前後完全重疊的疊音詞,很多都屬於Baby Talk 兒童用語。常見的有,把“火車”稱為 Choo-choo,把“牛”稱為Moo-moo,把“大便”叫作 Poo-poo,把“小便”叫作 Pee-pee 或 Wee-wee,以及把 Good night 說成 Night night。

有些疊音詞,最初是專門由兒童使用,但後來也被成年人採用,最常見的就是盡人皆知的 Bye-bye。

Bye-bye 是 Goodbye 的簡稱;Goodbye 經常翻譯成“再見”,但最初是源於基督教的告別祝願,全稱是 God be with you,願上帝與你同在。

"

文章末尾有福利哦

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

中文有很多疊音詞,例如,重重疊疊、密密麻麻、莽莽蒼蒼、期期艾艾,除了形容詞,還有動詞,像,吹吹打打、絮絮叨叨、磨磨蹭蹭。

在英語中,也有不少疊音詞,表達效果同樣生動,例如,Easy-peasy(非常容易),Walkie-talkie(對講機),Chit-chat(閒聊),Shilly-shally(猶豫不決),So-so(一般),No-no(禁止做的事情),Bling-bling(珠光寶氣),還有最常用的 Bye-bye。

疊音詞這種語言現象,稱為Reduplication。人們使用疊音方式創造新詞彙,動機似乎完全是出於好玩,以及對某些特定語音格外的青睞。

疊音詞在英語中由來已久,而且長盛不衰。現代英語產生的幾百年來,始終有各種各樣的疊音詞不斷湧現出來。

據說,歷史最久遠的疊音詞是Willy-nilly(不管是否願意),產生於1000多年以前的 Old English 古代英語時期。

在此之後,產生於15世紀的有Riff-raff(底層民眾);16世紀的有Helter-skelter(亂作一團),Hocus-pocus(騙人的把戲);20世紀初期有Heebie-jeebies (緊張不安);二戰之後的有Okey-dokey(好的、沒問題),Hip-hop(嘻哈音樂)。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Exact Reduplication 完全重疊

最明顯的疊音詞,是前後兩個部分,在詞形拼寫和讀音上完全相同,相當於把整個詞語重複一次,稱為 Exact Reduplication。

疊音詞中的形容詞,最常用的是 So-so,表示,狀況一般、不怎麼樣,例如:I've had a so-so sort of week. 我這個星期過得也就是還行吧。

近幾十年比較流行的Bling-bling 和 Rah-rah,也是完全重疊的疊音詞。

Bling-bling用來形容衣服、珠寶首飾等物件,指刻意炫耀、奢華顯眼,尤其指使用過多鑽石的情況,似乎是在描述寶石一閃一閃發出光亮的聲音。

而Rah-rah則是用來指,過於熱情興奮、小題大做,例如:Rah-rah undergraduates,大驚小怪的學生們。

Rah-rah來源於Rah-rah sk irt,美國體育比賽中拉拉隊員經常穿著的短裙;這種短裙的名稱,則是來源於英語中歡呼時所喊的“hurrah”。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

英語的疊音詞,還有一個是來自於中文。口語中催促別人抓緊時間、加快速度時,經常會說 Chop-chop,例如:Chop-chop! We haven't got all day!

據說,Chop-chop源於中國的廣東話,原文是“速速”,19世紀時由航海的商人和水手們帶到了英國。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

Baby Talk 兒童用語

前後完全重疊的疊音詞,很多都屬於Baby Talk 兒童用語。常見的有,把“火車”稱為 Choo-choo,把“牛”稱為Moo-moo,把“大便”叫作 Poo-poo,把“小便”叫作 Pee-pee 或 Wee-wee,以及把 Good night 說成 Night night。

有些疊音詞,最初是專門由兒童使用,但後來也被成年人採用,最常見的就是盡人皆知的 Bye-bye。

Bye-bye 是 Goodbye 的簡稱;Goodbye 經常翻譯成“再見”,但最初是源於基督教的告別祝願,全稱是 God be with you,願上帝與你同在。

我們經常說的“just so so”是什麼意思?英語中的疊音詞還有哪些

No-no 和 Goody-goody

還有兩個疊音詞,也是由兒童世界進入到成年人語言中的,分別是No-no 和 Goody-goody。

No-no 的含義,是指不能接受的事情、行為方式,被禁止、不準做的事情,比如,在臨近吃飯的時間吃零食糖果。

由成年人使用時,No-no 的口氣比較 informal,顯得更輕鬆,例如:

Asking a lady her age is a no-no in any situation.

詢問女士的年齡,在任何情況下都是不合適的。

與No-no相反,Goody-goody 所指的,是規矩、聽話的人。和No-no 不同的是,Goody-goody是由兒童們自己發明的,採用的是貶義、不贊成的口吻,專門用來形容那些行事乖巧、規矩,刻意討好老師和家長的孩子。

Jill's classmates called her a goody-goody after she volunteered to supervise the class while the teacher was away.

老師不在時,她主動維持班上的秩序,結果被同學們稱為 Goody-goody。

由成年人使用時,Goody-goody 也是用來表示不贊成;以壞孩子的口氣,來形容對權威人物和道德準則惟命是從、畢恭畢敬的行為;含義相當於,假正經、道貌岸然,循規蹈矩、不越雷池一步。

Don't be such a goody-goody!

別假裝正經了。

口語練習時間

語言是相通的,中文裡的疊音詞在英文中其實也有很多,但你能準確讀出上面列舉的疊音詞嗎?

中國學生普遍存在“啞巴英語”現象,考試100分,開口0分。說到底是發音不準確,怕別人聽不懂,音標都讀不準,單詞怎麼能讀準?小編為你誠意推薦一套音標規範發音課程:「每天5分鐘,輕鬆讀準國際音標」

⬇️⬇️⬇️

1. 由《英語週報》口語講師丁浩主講,每節課5分鐘,只講一個音標,讓你迅速掌握每個音標發音要領。

2. 視頻課程,身臨其境,口型易模仿,48個音標48節課,輕鬆學習無壓力。

3. 原價199元,限時特惠99元,少吃一頓燒烤就能擁有;

馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費獲取該套課程試聽課!

請記得關注、點贊、轉發、收藏。

福利:

點擊右上角關注我們,私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。

"

相關推薦

推薦中...