把about time 翻譯成“關於時間”,錯得讓你無地自容

英語 大學 教育 贏在英語 贏在英語 2017-11-03

英語關於time的表達非常多,我們在準備高考或者大學四級的時候,不知道背過多少time的詞組和搭配。你還記得否?first time 意思是第一次,from time to time 不時,有時,for the time being 當前,眼下,kill time 消磨時間。因為時間是重要的概念,英語有那麼多此類表達不奇怪。其實我們漢語裡面的更多,什麼“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”,“春宵一刻值千金”等,說的都是時間。我們今天來學習一個英語短語 about time,很多同學甚至會驚奇地說,這個不是“關於時間”的意思嗎?它算什麼短語?第一次聽說它是一個有地位的短語哦!

把about time 翻譯成“關於時間”,錯得讓你無地自容

然而about time真的是一個英語短語,翻譯成about time 在很多時候都是錯的。它的意思是“該....的時候了,總算,終於”。例如 Mother said,“it is about time you got up,Kitty” 翻譯是這樣的:母親說:“該起床了,凱迪”。又比如: The football team won last night. About time. 那支足球隊昨晚踢贏了。他們也該贏一場了。

把about time 翻譯成“關於時間”,錯得讓你無地自容

特別需要注意 it is about time 這個句型,在英語裡面用途很廣。這是虛擬語氣的一個固定搭配。表示:“早該做某事了”時,其虛擬語氣的結構為:It is (high / about) time that + 主語+ 動詞的過去式/ should + do(優先使用動詞過去式)。   

It is time that I went to pick up my daughter at school.   

我該去學校接我的女兒了。

It is about time he left that accursed woman.

他是時候離開那個惡女人了。

He's a spoilt brat and it's about time he learnt to behave properly

他是個被寵壞的孩子,是該學些規矩了。

把about time 翻譯成“關於時間”,錯得讓你無地自容

看到about time 的時候,我們就想到“關於時間”,大多數時候都不對,具體要結合語境來翻譯。對於句型it is about time ,我們也需要掌握,這類看似簡單的英語句型可以提高我們運用英語的能力。

相關推薦

推薦中...