90%的人都容易理解錯誤的英文口語表達,你是剩下的10%嗎?

英語 I地道英語口語 2019-06-27

Hello,大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享“90%的人都容易理解錯誤的英文口語表達”,典型的直譯英語口語乾貨內容。

90%的人都容易理解錯誤的英文口語表達,你是剩下的10%嗎?

1. 當外國人說

I almost agree.表示的是

同意?

不同意?

這是英國人口不對心典型口語表達,它表示的意思是“不同意” 。

2. Long time no see, 【you must come for dinner sometime.】

好久不見,【有空聯繫】還是【你一定要來家裡吃飯】。這是英國人一種口不對心的口語表達,他們並不是真的邀請你去家裡吃飯,只是在禮貌的表達客氣,那你一定是不能當真的,所以,Long time no see, 【you must come for dinner sometime.】的意思是,好久不見,有空聯繫哦。

3. English takes years to learn, 【I can't agree more.】

英文是需要長時間學習的,【我不能同意?】還是【我完全同意?】

這也是最常見出錯的英文口語表達,在這裡,情態動詞的否定再加上比較級表示肯定,表示非常的同意。

90%的人都容易理解錯誤的英文口語表達,你是剩下的10%嗎?

4. 當外國人說You are so funny是想表示【你真可笑】還是【你真幽默】?

fun是幽默有趣,而funny則有嘲笑你真可笑的意思,You are so funny 你真可笑。

如果要形容一個人很有趣,可以這樣說,He is a fun person.

5. Don't try to finish the whole book today, easy does it.

你別想一天就看完這本英語書,【這很容易做】 還是【不著急,慢慢來】?

這句話不能直譯,easy does it是一句日常口語表達,表示不著急,從容做事。

6. The bank is open around the clock.

這家銀行【24小時營業】 還是【準時營業】?

around the clock是24小時營業不間斷的意思

相關推薦

推薦中...