'快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊'

英語 收藏 英國 親子育兒大學堂 2019-09-07
"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.3

make waves

興風作浪,製造麻煩

Tom made huge waves in the office when he said the CEO had decided to downsize the company by half, but it turned out to be a rumor.

湯姆對大家說首席執行官決定公司裁員一半,搞得辦公室人心惶惶,結果卻是個謠言。

補充:直譯是製造波浪,引申為無事生非,有點唯恐天下不亂的意思。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.3

make waves

興風作浪,製造麻煩

Tom made huge waves in the office when he said the CEO had decided to downsize the company by half, but it turned out to be a rumor.

湯姆對大家說首席執行官決定公司裁員一半,搞得辦公室人心惶惶,結果卻是個謠言。

補充:直譯是製造波浪,引申為無事生非,有點唯恐天下不亂的意思。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.4

man of straw

稻草人,傀儡,受人擺佈的小人物

You can't count on him to help you. He's just a man of straw.

你千萬不要指望他幫忙,他是個沒有一點本事的傀儡。

補充:直譯為稻草人,用於田間嚇唬小鳥。另一說:從前英國法庭附近,常常有人把稻草插在鞋上,誰給錢,就給誰做偽證。亦可寫為straw man。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.3

make waves

興風作浪,製造麻煩

Tom made huge waves in the office when he said the CEO had decided to downsize the company by half, but it turned out to be a rumor.

湯姆對大家說首席執行官決定公司裁員一半,搞得辦公室人心惶惶,結果卻是個謠言。

補充:直譯是製造波浪,引申為無事生非,有點唯恐天下不亂的意思。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.4

man of straw

稻草人,傀儡,受人擺佈的小人物

You can't count on him to help you. He's just a man of straw.

你千萬不要指望他幫忙,他是個沒有一點本事的傀儡。

補充:直譯為稻草人,用於田間嚇唬小鳥。另一說:從前英國法庭附近,常常有人把稻草插在鞋上,誰給錢,就給誰做偽證。亦可寫為straw man。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.3

make waves

興風作浪,製造麻煩

Tom made huge waves in the office when he said the CEO had decided to downsize the company by half, but it turned out to be a rumor.

湯姆對大家說首席執行官決定公司裁員一半,搞得辦公室人心惶惶,結果卻是個謠言。

補充:直譯是製造波浪,引申為無事生非,有點唯恐天下不亂的意思。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.4

man of straw

稻草人,傀儡,受人擺佈的小人物

You can't count on him to help you. He's just a man of straw.

你千萬不要指望他幫忙,他是個沒有一點本事的傀儡。

補充:直譯為稻草人,用於田間嚇唬小鳥。另一說:從前英國法庭附近,常常有人把稻草插在鞋上,誰給錢,就給誰做偽證。亦可寫為straw man。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.6

kick sb. upstairs

明升暗降

To weaken his hold on the government, the President kicked the Secretary of State upstairs by making him Vice President.

為了削弱國務卿對政府的影響力,總統對他明升暗降,委任他為副總統。

補充:源於英國的議會制度。英國議會分上下兩院,上院(the Upper House)地位高卻沒有實權,下院 (the Lower House)地位低卻實權在握。與權貴意見相左的下院議員,往往會被“晉升”到上院,其實就是被“踢上樓”了。

"

為了感謝一直關注我的粉絲,我給大家一些福利,就在文章末尾左下角喲~

看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的單詞、詞組或句子,這些往往是“俚語”。

什麼是俚語?俚語是生活中的常用語言,“非正式”語言。俚語可以讓表述變得更生動更流利。

接下來,我就為大家介紹美國人最常用的幾個俚語。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.1

lemon

次品,歪貨

This car is a real lemon. It has broken down four times.

這輛車真差,已經壞了四次了!

補充:檸檬又酸又澀,大約19世紀用來形容人性格刁鑽,不易相處。後演變為指東西很爛。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.2

more than one way to skin a cat

變通,條條道路通羅馬

If we are short of c No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

ash, we can rent a house instead of buying one — there’s more than one way to skin a cat.

我們沒有錢買房,我們可以租——總有變通的方法。

補充:直譯是不止一種方法剝貓皮,這是美式英語的說法。英式英語為more ways of killing a cat。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.3

make waves

興風作浪,製造麻煩

Tom made huge waves in the office when he said the CEO had decided to downsize the company by half, but it turned out to be a rumor.

湯姆對大家說首席執行官決定公司裁員一半,搞得辦公室人心惶惶,結果卻是個謠言。

補充:直譯是製造波浪,引申為無事生非,有點唯恐天下不亂的意思。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.4

man of straw

稻草人,傀儡,受人擺佈的小人物

You can't count on him to help you. He's just a man of straw.

你千萬不要指望他幫忙,他是個沒有一點本事的傀儡。

補充:直譯為稻草人,用於田間嚇唬小鳥。另一說:從前英國法庭附近,常常有人把稻草插在鞋上,誰給錢,就給誰做偽證。亦可寫為straw man。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.5

let someone have it

讓某人好看

Next time I see Rick, I'm going to let him have it.

下次我看到裡克時要他好看。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.6

kick sb. upstairs

明升暗降

To weaken his hold on the government, the President kicked the Secretary of State upstairs by making him Vice President.

為了削弱國務卿對政府的影響力,總統對他明升暗降,委任他為副總統。

補充:源於英國的議會制度。英國議會分上下兩院,上院(the Upper House)地位高卻沒有實權,下院 (the Lower House)地位低卻實權在握。與權貴意見相左的下院議員,往往會被“晉升”到上院,其實就是被“踢上樓”了。

快速掌握的7句英文口語表達,外國人常用,建議收藏,拒絕尬聊

No.7

moonlight

兼職,撈外快

To get more money, I have to moonlight at a computer company on weekends.

為了多掙點錢,我週末在一家計算機公司兼職。

補充:直譯是“月光”,引申為披星戴月地工作,趁著月色幹活,就是“搞兼職,撈外快”。

"

相關推薦

推薦中...