*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
美國女演員 Gwyneth Paltrow 在解釋和 Coldplay 樂隊主唱 Chris Martin 的婚姻狀態時,讓 “Conscious uncoupling”(清醒分手)這個詞走進大眾眼中,表明雙方是理性分手,以後會互相關愛,共同撫養孩子。
- Uncoupling: 分開
- Decoupling: 分開
這個詞或許你會遇到,但口語中並不太常使用,聽起來有些太“裝”了:
- Pretentious: 做作的,炫耀的
對於明星來說離婚、分手似乎更不容易,他們必須接受來自大眾的目光:
- In the public eye: 受公眾矚目
- Under a microscope: 在顯微鏡下,表示眾目睽睽之下
04.
Amicable
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
美國女演員 Gwyneth Paltrow 在解釋和 Coldplay 樂隊主唱 Chris Martin 的婚姻狀態時,讓 “Conscious uncoupling”(清醒分手)這個詞走進大眾眼中,表明雙方是理性分手,以後會互相關愛,共同撫養孩子。
- Uncoupling: 分開
- Decoupling: 分開
這個詞或許你會遇到,但口語中並不太常使用,聽起來有些太“裝”了:
- Pretentious: 做作的,炫耀的
對於明星來說離婚、分手似乎更不容易,他們必須接受來自大眾的目光:
- In the public eye: 受公眾矚目
- Under a microscope: 在顯微鏡下,表示眾目睽睽之下
04.
Amicable
拉丁語中 amicus 表示“朋友”,英語借用了這個詞,形容一段體面、和平的分手/離婚:
- An amicable breakup/divorce
相反,如果分手分得很“難看”,互相充滿敵意,可以這樣說:
- An acrimonious breakup/divorce
- An ugly breakup/divorce
05.
Ups and downs
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
美國女演員 Gwyneth Paltrow 在解釋和 Coldplay 樂隊主唱 Chris Martin 的婚姻狀態時,讓 “Conscious uncoupling”(清醒分手)這個詞走進大眾眼中,表明雙方是理性分手,以後會互相關愛,共同撫養孩子。
- Uncoupling: 分開
- Decoupling: 分開
這個詞或許你會遇到,但口語中並不太常使用,聽起來有些太“裝”了:
- Pretentious: 做作的,炫耀的
對於明星來說離婚、分手似乎更不容易,他們必須接受來自大眾的目光:
- In the public eye: 受公眾矚目
- Under a microscope: 在顯微鏡下,表示眾目睽睽之下
04.
Amicable
拉丁語中 amicus 表示“朋友”,英語借用了這個詞,形容一段體面、和平的分手/離婚:
- An amicable breakup/divorce
相反,如果分手分得很“難看”,互相充滿敵意,可以這樣說:
- An acrimonious breakup/divorce
- An ugly breakup/divorce
05.
Ups and downs
感情不可能永遠一帆風順:
- Ups and downs: 高高低低
- Highs and lows: 起起伏伏
- Thick and thin: 幸福的時候,艱難的時候
兩個人在一起經歷了很多:
- We've been through ups and downs, thick and thin.
Wedding vow(結婚誓言)裡也有這樣對應的表達:
- For better or for worse: 不論好還是壞
- For richer or for poorer: 不論富有還是貧窮
- In sickness and in health: 不論是疾病還是健康
- Forever and ever: 直到永遠
06.
Survive
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
美國女演員 Gwyneth Paltrow 在解釋和 Coldplay 樂隊主唱 Chris Martin 的婚姻狀態時,讓 “Conscious uncoupling”(清醒分手)這個詞走進大眾眼中,表明雙方是理性分手,以後會互相關愛,共同撫養孩子。
- Uncoupling: 分開
- Decoupling: 分開
這個詞或許你會遇到,但口語中並不太常使用,聽起來有些太“裝”了:
- Pretentious: 做作的,炫耀的
對於明星來說離婚、分手似乎更不容易,他們必須接受來自大眾的目光:
- In the public eye: 受公眾矚目
- Under a microscope: 在顯微鏡下,表示眾目睽睽之下
04.
Amicable
拉丁語中 amicus 表示“朋友”,英語借用了這個詞,形容一段體面、和平的分手/離婚:
- An amicable breakup/divorce
相反,如果分手分得很“難看”,互相充滿敵意,可以這樣說:
- An acrimonious breakup/divorce
- An ugly breakup/divorce
05.
Ups and downs
感情不可能永遠一帆風順:
- Ups and downs: 高高低低
- Highs and lows: 起起伏伏
- Thick and thin: 幸福的時候,艱難的時候
兩個人在一起經歷了很多:
- We've been through ups and downs, thick and thin.
Wedding vow(結婚誓言)裡也有這樣對應的表達:
- For better or for worse: 不論好還是壞
- For richer or for poorer: 不論富有還是貧窮
- In sickness and in health: 不論是疾病還是健康
- Forever and ever: 直到永遠
06.
Survive
分手、離婚都是令人痛苦的經歷,英語中通常用 survive(倖存、生還)來形容走出痛苦,釋懷過去:
- Survive a break up/divorce
如果你已經“翻篇”了:
- I got over him.
- I got over the relationship.
分手之後還能做朋友嗎:
- Can you remain/stay friends?
07.
Do you believe in love?
*文章末尾有福利哦
推薦專欄:
宋慧喬、宋仲基離婚,范冰冰、李晨分手,
娛樂圈的變化真的太讓人措手不及,
感慨唏噓之餘,一起來學習離婚分手的相關表達。
01.
Divorce
平時大家喜歡用 “CP”來簡稱情侶/夫婦,但英語中沒有這個用法,而是完整地說 couple 這個詞:
- Celebrity couples: 明星伴侶
離婚的英語是 Divorce,怎麼用:
- To get divorced
- Go through a divorce
02.
Break up
大家都知道分手是 Break up,它既可以作動詞也可以作名詞:
- To break up with someone: 和某人分手
- Go through a breakup: 經歷了分手
注意 A break up with B 表示 A 向 B 提出了分手的要求,如果並不知道由誰提起,通常只會說:
- A and B broke up. A和B分手了。
范冰冰和李晨的分手也宣告了婚約的解除:
- Broke off their engagement: 解除他們的婚約
03.
Uncoupling
美國女演員 Gwyneth Paltrow 在解釋和 Coldplay 樂隊主唱 Chris Martin 的婚姻狀態時,讓 “Conscious uncoupling”(清醒分手)這個詞走進大眾眼中,表明雙方是理性分手,以後會互相關愛,共同撫養孩子。
- Uncoupling: 分開
- Decoupling: 分開
這個詞或許你會遇到,但口語中並不太常使用,聽起來有些太“裝”了:
- Pretentious: 做作的,炫耀的
對於明星來說離婚、分手似乎更不容易,他們必須接受來自大眾的目光:
- In the public eye: 受公眾矚目
- Under a microscope: 在顯微鏡下,表示眾目睽睽之下
04.
Amicable
拉丁語中 amicus 表示“朋友”,英語借用了這個詞,形容一段體面、和平的分手/離婚:
- An amicable breakup/divorce
相反,如果分手分得很“難看”,互相充滿敵意,可以這樣說:
- An acrimonious breakup/divorce
- An ugly breakup/divorce
05.
Ups and downs
感情不可能永遠一帆風順:
- Ups and downs: 高高低低
- Highs and lows: 起起伏伏
- Thick and thin: 幸福的時候,艱難的時候
兩個人在一起經歷了很多:
- We've been through ups and downs, thick and thin.
Wedding vow(結婚誓言)裡也有這樣對應的表達:
- For better or for worse: 不論好還是壞
- For richer or for poorer: 不論富有還是貧窮
- In sickness and in health: 不論是疾病還是健康
- Forever and ever: 直到永遠
06.
Survive
分手、離婚都是令人痛苦的經歷,英語中通常用 survive(倖存、生還)來形容走出痛苦,釋懷過去:
- Survive a break up/divorce
如果你已經“翻篇”了:
- I got over him.
- I got over the relationship.
分手之後還能做朋友嗎:
- Can you remain/stay friends?
07.
Do you believe in love?
曾經令人羨慕的兩對明星情侶,如今以離婚、分手收場,很多人感慨不再相信愛情:
- Do you believe in love? 你相信愛情嗎?
- Do you believe in love at first sight? 你相信一見鍾情嗎?
無論如何,我們還是要珍惜眼前人。
Cherish who you have and what you have.
你相信愛情嗎?歡迎大家留言分享。
福利:
關注頭條號【英語週報】,私信發送【口語學習】,免費贈送【英語900句】音視頻內容