'梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?'

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯“the right place, the right time, the right person”(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、“如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生”,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入“愛都不晚”的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯“the right place, the right time, the right person”(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、“如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生”,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入“愛都不晚”的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從四個故事中,我能感受到梁家輝想好好講故事,並想通過這些故事向觀眾傳遞一些人生觀,但脫離現實的情節、缺乏細節支撐的故事,讓這些人生觀變成牽強的毒雞湯,只有表面的香氣,卻失了內在的韻味,怎麼能說服觀眾?

04 從外國引進IP到底要怎麼改編?

說了這麼多,其實目的並不是想挑電影的毛病,而是想探討從外國引進的IP,到底應該怎麼拍。

1)摒棄IP中的外國文化,拍真正符合本土化的作品

外國IP要想吸引中國的觀眾,首先就得克服“水土不服”的毛病,將其中的外國文化挑出去,結合中國的情況,進行適當的改編。

例如《十二公民》在改編美國經典電影《十二怒漢》時,就結合中國法律,去掉了陪審員制度,改成由政法大學學生的12位家長探討案情,最後的改編效果很不錯,在豆瓣獲得了8.3的高分。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯“the right place, the right time, the right person”(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、“如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生”,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入“愛都不晚”的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從四個故事中,我能感受到梁家輝想好好講故事,並想通過這些故事向觀眾傳遞一些人生觀,但脫離現實的情節、缺乏細節支撐的故事,讓這些人生觀變成牽強的毒雞湯,只有表面的香氣,卻失了內在的韻味,怎麼能說服觀眾?

04 從外國引進IP到底要怎麼改編?

說了這麼多,其實目的並不是想挑電影的毛病,而是想探討從外國引進的IP,到底應該怎麼拍。

1)摒棄IP中的外國文化,拍真正符合本土化的作品

外國IP要想吸引中國的觀眾,首先就得克服“水土不服”的毛病,將其中的外國文化挑出去,結合中國的情況,進行適當的改編。

例如《十二公民》在改編美國經典電影《十二怒漢》時,就結合中國法律,去掉了陪審員制度,改成由政法大學學生的12位家長探討案情,最後的改編效果很不錯,在豆瓣獲得了8.3的高分。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

外國IP改編成中國版,說白了,就是要把它完全變成我們中國人自己的故事,只保留故事的梗概,其中的背景、細節、臺詞、人物性格等等,都要符合中國的國情和現實生活,只有這樣,才能改編出好的作品。

2)好的故事依賴於好的細節,抓好細節,電影就成功了一半

拍電影其實有點類似於寫故事,寫故事不能只寫梗概,需要詳細去寫背景、環境、人物等等,拍電影也一樣,需要臺詞、場景、服道化等等細節去支撐,若其中哪一環做得不到位,就會影響影片的整體質量。

外國的IP拿到中國來拍,細節上需要比我們自己的劇本更用心,因為外國IP是產生於外國的,註定有許多不符合中國現實情況的細節,需要結合實際一一改掉。

《深夜食堂》本土化失敗的主要原因,就在於服裝道具的細節不到位,餐館環境不是我們生活中隨處可見的小店小攤,老闆的服裝打扮不符合我們生活中常見的廚師形象,令觀眾看的第一眼就產生不了認同感。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯“the right place, the right time, the right person”(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、“如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生”,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入“愛都不晚”的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從四個故事中,我能感受到梁家輝想好好講故事,並想通過這些故事向觀眾傳遞一些人生觀,但脫離現實的情節、缺乏細節支撐的故事,讓這些人生觀變成牽強的毒雞湯,只有表面的香氣,卻失了內在的韻味,怎麼能說服觀眾?

04 從外國引進IP到底要怎麼改編?

說了這麼多,其實目的並不是想挑電影的毛病,而是想探討從外國引進的IP,到底應該怎麼拍。

1)摒棄IP中的外國文化,拍真正符合本土化的作品

外國IP要想吸引中國的觀眾,首先就得克服“水土不服”的毛病,將其中的外國文化挑出去,結合中國的情況,進行適當的改編。

例如《十二公民》在改編美國經典電影《十二怒漢》時,就結合中國法律,去掉了陪審員制度,改成由政法大學學生的12位家長探討案情,最後的改編效果很不錯,在豆瓣獲得了8.3的高分。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

外國IP改編成中國版,說白了,就是要把它完全變成我們中國人自己的故事,只保留故事的梗概,其中的背景、細節、臺詞、人物性格等等,都要符合中國的國情和現實生活,只有這樣,才能改編出好的作品。

2)好的故事依賴於好的細節,抓好細節,電影就成功了一半

拍電影其實有點類似於寫故事,寫故事不能只寫梗概,需要詳細去寫背景、環境、人物等等,拍電影也一樣,需要臺詞、場景、服道化等等細節去支撐,若其中哪一環做得不到位,就會影響影片的整體質量。

外國的IP拿到中國來拍,細節上需要比我們自己的劇本更用心,因為外國IP是產生於外國的,註定有許多不符合中國現實情況的細節,需要結合實際一一改掉。

《深夜食堂》本土化失敗的主要原因,就在於服裝道具的細節不到位,餐館環境不是我們生活中隨處可見的小店小攤,老闆的服裝打扮不符合我們生活中常見的廚師形象,令觀眾看的第一眼就產生不了認同感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

只要好好打磨細節,讓每一個細節符合中國的現實,那麼電影就成功了一半。

3)依託現實生活,引發觀眾的共鳴

外國IP也好,我們自己的劇本也罷,說到底,都是給觀眾看的,只要能引發觀眾共鳴,就是成功的作品,而引發共鳴的關鍵因素,就在於依託現實生活

梁家輝版《深夜食堂》口碑撲街的最主要原因,就是因為故事太脫離現實,令觀眾無法產生認同感。

"

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內佈滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦面、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的“深夜食堂”,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買賬。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打“治癒”,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯“the right place, the right time, the right person”(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、“如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生”,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入“愛都不晚”的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

從四個故事中,我能感受到梁家輝想好好講故事,並想通過這些故事向觀眾傳遞一些人生觀,但脫離現實的情節、缺乏細節支撐的故事,讓這些人生觀變成牽強的毒雞湯,只有表面的香氣,卻失了內在的韻味,怎麼能說服觀眾?

04 從外國引進IP到底要怎麼改編?

說了這麼多,其實目的並不是想挑電影的毛病,而是想探討從外國引進的IP,到底應該怎麼拍。

1)摒棄IP中的外國文化,拍真正符合本土化的作品

外國IP要想吸引中國的觀眾,首先就得克服“水土不服”的毛病,將其中的外國文化挑出去,結合中國的情況,進行適當的改編。

例如《十二公民》在改編美國經典電影《十二怒漢》時,就結合中國法律,去掉了陪審員制度,改成由政法大學學生的12位家長探討案情,最後的改編效果很不錯,在豆瓣獲得了8.3的高分。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

外國IP改編成中國版,說白了,就是要把它完全變成我們中國人自己的故事,只保留故事的梗概,其中的背景、細節、臺詞、人物性格等等,都要符合中國的國情和現實生活,只有這樣,才能改編出好的作品。

2)好的故事依賴於好的細節,抓好細節,電影就成功了一半

拍電影其實有點類似於寫故事,寫故事不能只寫梗概,需要詳細去寫背景、環境、人物等等,拍電影也一樣,需要臺詞、場景、服道化等等細節去支撐,若其中哪一環做得不到位,就會影響影片的整體質量。

外國的IP拿到中國來拍,細節上需要比我們自己的劇本更用心,因為外國IP是產生於外國的,註定有許多不符合中國現實情況的細節,需要結合實際一一改掉。

《深夜食堂》本土化失敗的主要原因,就在於服裝道具的細節不到位,餐館環境不是我們生活中隨處可見的小店小攤,老闆的服裝打扮不符合我們生活中常見的廚師形象,令觀眾看的第一眼就產生不了認同感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

只要好好打磨細節,讓每一個細節符合中國的現實,那麼電影就成功了一半。

3)依託現實生活,引發觀眾的共鳴

外國IP也好,我們自己的劇本也罷,說到底,都是給觀眾看的,只要能引發觀眾共鳴,就是成功的作品,而引發共鳴的關鍵因素,就在於依託現實生活

梁家輝版《深夜食堂》口碑撲街的最主要原因,就是因為故事太脫離現實,令觀眾無法產生認同感。

梁家輝、鄧超、蔣雯麗,這麼多大咖,怎麼就帶不動《深夜食堂》?

任何作品都是建立在現實基礎上的,即使是科幻片,也需要一定程度的現實的支撐。因為現實是任何創作的來源,是連接創作者與其他人的通道。只有依託現實生活的作品,才能激發人們的情感共鳴。

在外國IP改編的路上,我們還缺乏一些經驗,不過失敗未必就是一件壞事,若能從失敗中獲取經驗與教訓,未來一定會創作出更好的作品。

清歡簡介:

一味清歡,90後天蠍女,愛寫作愛自由,願攜清歡一味,度人生百年。微信公眾號:一味清歡說。

"

相關推薦

推薦中...