'西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?'

"
"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

《亨利八世》

相應地,莎士比亞在戲劇《亨利八世》這部作品中,也描繪過“不死鳥”的意象:

這種平安也不會與她同眠;

但是,當奇蹟之鳥死去的時候,

她的骨灰成就了另一個繼承人;

就像她自己一樣值得欽佩;

當天堂從這黑暗的雲中召喚她時,

她會從榮耀的神聖灰燼中,

如此堅定地站起來......

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

《亨利八世》

相應地,莎士比亞在戲劇《亨利八世》這部作品中,也描繪過“不死鳥”的意象:

這種平安也不會與她同眠;

但是,當奇蹟之鳥死去的時候,

她的骨灰成就了另一個繼承人;

就像她自己一樣值得欽佩;

當天堂從這黑暗的雲中召喚她時,

她會從榮耀的神聖灰燼中,

如此堅定地站起來......

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

不過,相比於“不死鳥”比較單調的寓意而言,我國的“鳳凰”文化則顯得更加飽滿和內涵。

在傳統文化中,鳳凰是喜慶、太平、人才、幸福以及愛情的象徵。

當年司馬相如的一曲《鳳求凰》就不知打動了多少戀愛中的男女:

有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡...

此後,我們還將“鳳凰”與龍結合,抹去了其原有的雌雄之分,將其與龍並駕齊驅,誕生了炎黃子孫津津樂道的“龍鳳”文化,不斷受到後人的膜拜和敬仰。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

《亨利八世》

相應地,莎士比亞在戲劇《亨利八世》這部作品中,也描繪過“不死鳥”的意象:

這種平安也不會與她同眠;

但是,當奇蹟之鳥死去的時候,

她的骨灰成就了另一個繼承人;

就像她自己一樣值得欽佩;

當天堂從這黑暗的雲中召喚她時,

她會從榮耀的神聖灰燼中,

如此堅定地站起來......

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

不過,相比於“不死鳥”比較單調的寓意而言,我國的“鳳凰”文化則顯得更加飽滿和內涵。

在傳統文化中,鳳凰是喜慶、太平、人才、幸福以及愛情的象徵。

當年司馬相如的一曲《鳳求凰》就不知打動了多少戀愛中的男女:

有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡...

此後,我們還將“鳳凰”與龍結合,抹去了其原有的雌雄之分,將其與龍並駕齊驅,誕生了炎黃子孫津津樂道的“龍鳳”文化,不斷受到後人的膜拜和敬仰。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

鳳求凰

而且,鳳凰的形象還經常用於帝后的用具及衣物的裝飾,所以也是帝后的象徵。

帝王服“龍袞”,帝后便戴“鳳冠”;帝王住“龍邸”,帝后便居“鳳樓”;帝王有“龍火衣”,帝后便有“鳳頭”。龍象徵權威、尊貴,而儀態端方的鳳凰象徵著美麗、仁愛。兩者結合則是太平盛世、高貴吉祥的表現。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

《亨利八世》

相應地,莎士比亞在戲劇《亨利八世》這部作品中,也描繪過“不死鳥”的意象:

這種平安也不會與她同眠;

但是,當奇蹟之鳥死去的時候,

她的骨灰成就了另一個繼承人;

就像她自己一樣值得欽佩;

當天堂從這黑暗的雲中召喚她時,

她會從榮耀的神聖灰燼中,

如此堅定地站起來......

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

不過,相比於“不死鳥”比較單調的寓意而言,我國的“鳳凰”文化則顯得更加飽滿和內涵。

在傳統文化中,鳳凰是喜慶、太平、人才、幸福以及愛情的象徵。

當年司馬相如的一曲《鳳求凰》就不知打動了多少戀愛中的男女:

有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡...

此後,我們還將“鳳凰”與龍結合,抹去了其原有的雌雄之分,將其與龍並駕齊驅,誕生了炎黃子孫津津樂道的“龍鳳”文化,不斷受到後人的膜拜和敬仰。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

鳳求凰

而且,鳳凰的形象還經常用於帝后的用具及衣物的裝飾,所以也是帝后的象徵。

帝王服“龍袞”,帝后便戴“鳳冠”;帝王住“龍邸”,帝后便居“鳳樓”;帝王有“龍火衣”,帝后便有“鳳頭”。龍象徵權威、尊貴,而儀態端方的鳳凰象徵著美麗、仁愛。兩者結合則是太平盛世、高貴吉祥的表現。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

當然,鳳凰文化也不僅僅侷限於皇室貴族,因為它早已深深地埋藏在各時代百姓心中,併產生了相當多的文化產品。

"
西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“phoenix”,又稱“不死鳥”,是西方古老文明的產物,近年來不斷出現在影視劇及文學作品中。

例如系列電影《哈利波特》就曾出現過一隻名叫福克斯的“不死鳥”,它是教授鄧布利多心愛的寵物,擁有高超的魔法,眼淚能治癒任何傷口。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

福克斯

而“鳳凰”則是我們華夏文明特有的圖騰,是古代傳說中的百鳥之王,象徵著吉祥和諧。它在民間文化中又常與“龍”為伴,寓意“龍鳳呈祥”,是一種瑞獸。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

儘管“不死鳥”和“鳳凰”在神話傳說中都擁有著相似的重生能力,但其本質卻截然不同,甚至可以說將“不死鳥”和“鳳凰”混為一談是不尊重中華文化的表現。

下面我們就來具體說說其中的原因。

詞源

現代英語名詞“phoenix”派生自中古英語“phenix”,源於盎格魯-撒克遜語的“fēnix ”。

而“fēnix”又和古典拉丁語“phoenīx”一脈相承

在古希臘和羅馬,“phoenīx”這個詞彙與早期腓尼基文明(現代黎巴嫩)有關。相傳,這是一種用海螺貝殼生產的紫色染料。

那麼紫色染料又和“不死鳥”有什麼關係呢?

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據記載,公元6-7世紀,塞維利亞的大主教,聖依西多祿,在他的類百科全書《詞源》中,將代表紫紅色調的古老詞彙“phoenīx”重新拆分,得到早期“不死鳥”名字的雛形。

因為紫色染料非常昂貴,只有貴族才負擔得起,所以紫色又一度象徵著至高無上的權力和身份。

所以,經過改造的“不死鳥”因其高貴的身份,正式進入到皇家視野,並一度被視為“皇家御鳥”接受百姓膜拜。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但是,在華夏文明的甲骨文中,“鳳凰”的“鳳”字卻一直和“風”有關。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

“鳳”、“風”二字同音、同義、同字、通用。這是王國維論證的觀點,也是甲骨文的基礎知識。

有《禽經》道:“鳳禽,鳶類。越人謂之風伯。飛翔,則天大風。”郭沫若在《卜辭通纂》卷二中也曾提及:“古人蓋以鳳為風神。”

在古代風神信仰中,人們認為世界上的風是由巨大的鳥拍動翅膀產生的。而能產生這種風的鳥就是鳳凰,故崇拜鳳凰為各方風神,四方各有一隻巨鳥在拍動翅膀。

而“凰”字的出現則是為了區分它們的性別,即“鳳”是雄性,“凰”是雌性。

不過,在甲骨文中,最初的“鳳”字卻如下圖所示:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

它原先是一種象形字,酷似一隻華美堂皇的孔雀。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

後來,古人們在其頭頂加上了一枚華冠:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

和帶孔的長翎羽:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

以及一個“丮”字樣的比劃(代表“執”,意為抓住)

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

最終形成了我們看到的“鳳”字甲骨文:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

據說這表示祭師抓住了傳說中的神鳥,以祭祀通神的活動。

隨後,“鳳”在隸書中才真正出現了現代文字的雛形:

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

可以說,“鳳凰”兩字伴隨著中華文明的成長,經歷了相當複雜的演變,最終才形成了我們今天看到的結果。

起源

西方文明最初出現的“不死鳥”可以追溯到古埃及時期。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在埃及神話中,“Bennu”貝努鳥是一隻會進行自我創造的鳥兒,也是重生的象徵。

它的神力曾幫助諸神創造過世間萬物,也是承載著拉(太陽神)、亞圖姆(創世神)或歐西里斯(冥王)靈魂的神鳥。

相傳,貝努鳥曾通過燃燒太陽神廟中的聖樹創造自己。有些版本則說貝努鳥是從歐西里斯(冥王)的心臟中破殼而出的。

人們認為貝努鳥會在一根名為奔奔石的聖柱上歇息。所以埃及祭司們會向朝聖的人們展示這根聖柱,以紀念貝努鳥的功績。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

貝努鳥的象形文字

“Bennu”的名字與埃及動詞“wbn”有關,意思是“崛起”或“閃耀”。

通常,貝努鳥會被刻畫成一隻有著長喙、戴著雙羽飾冠的灰白色蒼鷺。偶爾它也會被描繪成一隻黃鶺鴒或一隻有著紅色與金色羽毛的老鷹。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而我們的“鳳凰”則是由東方殷族的圖騰演化而來的。

傳說黃帝第一妻室嫘祖是一位絕頂聰明的女人,嫘祖受到黃帝制定的龍圖騰的啟示後,她仿照黃帝制定龍的圖騰的方法,經過精心挑選組成了一對漂亮華麗的大鳥。後來造字的倉頡就為這兩隻大鳥取名叫“鳳”和“凰”。鳳代表雄,凰代表雌,連起來就叫“鳳凰”。這就是“鳳凰”的來歷。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

在文獻記載中,我國的鳳凰起源於鳥,《山海經》記載:“有鳥焉其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇。”

鳳凰還有個名字叫鸞。在《山海經》裡:“有五采鳥三名:一曰鳳鳥,一曰凰鳥,一曰鸞鳥。”

到了周代,鳳凰已經成為一種神鳥,和麒麟一樣,代表祥瑞之兆,同時鳳凰也代表高節,象徵著君子。

外觀

“不死鳥”在古代和中世紀文學、藝術中成被描繪成具有光環,渾身燃燒的鳥兒,且與太陽有著緊密聯繫。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

雖然人們普遍認為“不死鳥”的形象應該是豐富多彩且充滿活力的,但是學者們對它具體的顏色和大小始終存在爭議。

羅馬歷史學家塔西陀認為“不死鳥”的顏色讓它在所有鳥類中脫穎而出。但希臘學者希羅多德則聲稱“不死鳥”應該是黃色和紅色相間的鳥兒。

大祭司以西結判斷“不死鳥”應有紅色的雙腿和醒目的黃色眼睛。

古羅馬作家拉克坦提烏斯則篤信,“不死鳥”擁有藍寶石般的雙眼,以及覆蓋雙腿的金色鱗片和玫瑰色的爪子。

至於個頭,希羅多德,小普林尼,索利努斯都認為“不死鳥”應該和老鷹的大小相似,但是拉克坦提烏斯和以西結則相信“不死鳥”比鴕鳥還大。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

而鳳凰則是我國古代傳說中的神鳥,是百鳥之王,是集合了多種動物特徵於一體的想象性的動物。

鳳凰是祥瑞、永生、愛情、專制皇權和民族文化的象徵。鳳凰崇拜起源於鳥崇拜,鳳的形貌、鳳的名字、鳳的雌化以及鳳崇拜的文化含義都經歷了漫長的演變過程。

中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。據《爾雅·釋鳥》所記載,中國的鳳凰形體為“雞頭、蛇頸、燕頷,龜背、魚尾、五彩色,高六尺許”。劉城淮在深入研究後認為“鳳凰是以雉類為主體,融合了鷹等許多種鳥的典型形象。”

寓意

“不死鳥”在西方文化中,主要代指“重生”和“愛情”,這個概念曾被深植於各時期的文學作品中。

例如,盎格魯 - 撒克遜詩集《The Exeter Book》就曾借用“不死鳥”表達過對農女的悽美愛情。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

但丁《神曲》

文藝復興詩人但丁也曾在《神曲》的第一章中這樣寫道:

即使這樣,偉大的聖人也承認了,

不死鳥死了,然後又重生了,

當它接近它的五百年時;

它再也不會依靠植物或穀物來維持生命...

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

《亨利八世》

相應地,莎士比亞在戲劇《亨利八世》這部作品中,也描繪過“不死鳥”的意象:

這種平安也不會與她同眠;

但是,當奇蹟之鳥死去的時候,

她的骨灰成就了另一個繼承人;

就像她自己一樣值得欽佩;

當天堂從這黑暗的雲中召喚她時,

她會從榮耀的神聖灰燼中,

如此堅定地站起來......

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

不過,相比於“不死鳥”比較單調的寓意而言,我國的“鳳凰”文化則顯得更加飽滿和內涵。

在傳統文化中,鳳凰是喜慶、太平、人才、幸福以及愛情的象徵。

當年司馬相如的一曲《鳳求凰》就不知打動了多少戀愛中的男女:

有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡...

此後,我們還將“鳳凰”與龍結合,抹去了其原有的雌雄之分,將其與龍並駕齊驅,誕生了炎黃子孫津津樂道的“龍鳳”文化,不斷受到後人的膜拜和敬仰。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

鳳求凰

而且,鳳凰的形象還經常用於帝后的用具及衣物的裝飾,所以也是帝后的象徵。

帝王服“龍袞”,帝后便戴“鳳冠”;帝王住“龍邸”,帝后便居“鳳樓”;帝王有“龍火衣”,帝后便有“鳳頭”。龍象徵權威、尊貴,而儀態端方的鳳凰象徵著美麗、仁愛。兩者結合則是太平盛世、高貴吉祥的表現。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

當然,鳳凰文化也不僅僅侷限於皇室貴族,因為它早已深深地埋藏在各時代百姓心中,併產生了相當多的文化產品。

西方的“不死鳥”和我國的“鳳凰”有何不同?

例如人們常穿戴的鳳冠、鳳鞋、鳳釵;美食文化中的鳳翅、鳳爪;住宅中的鳳樓以及數不清的鳳凰雕刻,鳳凰擺件,鳳凰刺繡等,都象徵著人們對美好生活和幸福愛情的追求。

此外,我們還因為鳳凰而誕生了相當多的歷史典故。例如比喻賢才擇主而侍的“鳳棲於梧”,象徵太平盛世的“得鳳之象”,以及形容稀少而珍貴的“鳳毛麟角”等。

可以說,我們華夏文明的鳳凰文化是民族精神的集大成者,代表我們生生不息的民族力量,這一點是西方“不死鳥”永遠無法相比的。

所以,儘管“不死鳥”和“鳳凰”都擁有著重生的身軀和永恆的力量,但是鳳凰所具備的獨特氣質和文化內涵要顯得更加深刻和突出,這也是我在比較兩者文獻時深刻感受到的。不得不說,真心為能成為華夏子孫而感到自豪,為鳳凰文化的博大精深感到驕傲!

文丨火焱

本文文獻

1.秦菁怡. 鳥類圖騰與鳳凰崇拜起源初探[J]. 北方文學:中, 2017(9):156-156.

2.佚名. 中國祥瑞:鳳凰[M]// 中國祥瑞. 鳳凰. 2012.

3.Barnhart, Robert K (1995), The Barnhart Concise Dictionary of Etymology, HarperCollins, ISBN 0-06-270084-7.

4.Blake, N F (1964), The Phoenix, Manchester: Manchester U Press

5.Garry, Jane; El-Shamy, Hasan (2005), Archetypes and Motifs in Folklore and Literature, ME Sharpe, ISBN 978-0-76561260-1.

6.Van der Broek, R (1972), The Myth of the Phoenix, Seeger, I trans, EJ Brill. Google books

7.Praveen Samuel.J, Precilla Shaline.J; Bharadwaj U.M (2015), Phoenix, IJSSHR, ISSN 2348-3164.

"

相關推薦

推薦中...