'淺讀老子《道德經》第七十六章'

道德經 老子 穿山甲 時代傻瓜李博士 2019-08-24
"

《道德經》第七十六章原文:

人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。

"

《道德經》第七十六章原文:

人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。

淺讀老子《道德經》第七十六章

木強則折

根據我的粗淺理理譯為:

人只要是在活著的時候,身體是柔軟的,但死了以後身體就變得堅硬。植物活著的時候也是柔軟脆弱的,死了以後就變得乾枯。所以堅強的東西常常與死亡相伴,活著的東西總是有柔弱相隨。因此,軍隊強大、用兵逞強就會遭到滅亡,樹木強硬了就容易折。凡是強大的,往往處於劣勢,凡是柔弱的,反而會處於優勢。

"

《道德經》第七十六章原文:

人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。

淺讀老子《道德經》第七十六章

木強則折

根據我的粗淺理理譯為:

人只要是在活著的時候,身體是柔軟的,但死了以後身體就變得堅硬。植物活著的時候也是柔軟脆弱的,死了以後就變得乾枯。所以堅強的東西常常與死亡相伴,活著的東西總是有柔弱相隨。因此,軍隊強大、用兵逞強就會遭到滅亡,樹木強硬了就容易折。凡是強大的,往往處於劣勢,凡是柔弱的,反而會處於優勢。

淺讀老子《道德經》第七十六章

我用簡單英語翻譯如下:

When a man is alive,his body is soft and weak. But,when he is dead,the corpse is stiff and hard. All nature,includ animals, grass,shrubs,trees,etc.,they arejust the same,when they are alive,are supple and soft. While they are dead,they become brittle and dry.

Therefore,the stiff and hard things are often accompanied by death,while the alive things are always accompanied by softness.

So,should we say,that the soldiery and the weaponry are too hard cannot achieve the final victory. The hard tree is easier to break than the soft grass. It is true that the hard and mighty things are often at a disadvantage against the soft and weak tnings.

"

《道德經》第七十六章原文:

人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。

淺讀老子《道德經》第七十六章

木強則折

根據我的粗淺理理譯為:

人只要是在活著的時候,身體是柔軟的,但死了以後身體就變得堅硬。植物活著的時候也是柔軟脆弱的,死了以後就變得乾枯。所以堅強的東西常常與死亡相伴,活著的東西總是有柔弱相隨。因此,軍隊強大、用兵逞強就會遭到滅亡,樹木強硬了就容易折。凡是強大的,往往處於劣勢,凡是柔弱的,反而會處於優勢。

淺讀老子《道德經》第七十六章

我用簡單英語翻譯如下:

When a man is alive,his body is soft and weak. But,when he is dead,the corpse is stiff and hard. All nature,includ animals, grass,shrubs,trees,etc.,they arejust the same,when they are alive,are supple and soft. While they are dead,they become brittle and dry.

Therefore,the stiff and hard things are often accompanied by death,while the alive things are always accompanied by softness.

So,should we say,that the soldiery and the weaponry are too hard cannot achieve the final victory. The hard tree is easier to break than the soft grass. It is true that the hard and mighty things are often at a disadvantage against the soft and weak tnings.

淺讀老子《道德經》第七十六章

死亦枯槁

"

相關推薦

推薦中...