不知不覺中,美劇中的“中國元素”已經越來越多了。我們經常看到外國面孔們學中文,吃中餐。
與此同時,大家也免不了吐槽,那些歪果仁們吃的“中餐”到底是什麼鬼啊!!
1
Chop suey 雜碎
被美國人熟知的第一道“中國菜”居然是"雜碎”
什麼?歪果仁不是很難接受臟器類食物嗎?
慢著,這裡的“雜碎”可不是咱們吃的牛雜羊雜,它並沒有任何動物的內臟。這道雜碎的英文名叫做 (Chop suey),這是一種由肉絲和蔬菜混炒而成的菜,因此得名雜碎。
主要用牛肉絲(beef shreds)、豬肉絲(pork shreds)與萵筍、青椒、洋蔥、大白菜或者綠豆芽、豌豆等炒在一起。這就是美國人對“中餐”的第一印象了
2
General Tso's Chicken 左宗棠雞
大家也許深有體會,老外們最愛的“中餐”幾乎都是酸酸甜甜的炸物。
而這種酸甜口的炸雞非常符合美國人的口味,因此很快超越了“雜碎”,成為新一代中餐代言人
3
fortune cookie 籤語餅
還有一種號稱“中餐”的零食在中國卻幾乎從沒見過,它就是——籤語餅(fortune cookie)。
(對,就是這種有點像小丸煎餅的零食)
這種中空的三角型餅乾幾乎遍佈美國的所有中餐館,每個食客只要消費了菜品,就可以免費獲得。
餅乾裡面裝有紙條,上面寫著一些1998年的朋友圈段子,或是隻有歪果仁自己能懂的“幽默”。
比如有的籤語餅裡面的字條寫著:Soon you will be sitting on top of the world.(過不了多久你就會登上世界之巔。)
不知道讀完這篇文章的你們怎樣想?
反正英語君真的一個都沒吃過,我還是更喜歡紅燒肉水煮肉宮保雞丁滷煮炒肝幹鍋肥腸。。。
你最喜歡吃的一道菜是什麼呢?
相關推薦
DG事件後有老外覺得西式幽默中國人並不懂,真的是這樣嗎
於是就有一些老外覺得:這段“起筷吃飯”的視頻是用運西式的幽默表達出來的,中國人覺得受到偏見是因為他們不懂西式幽默。在《每日郵報》上就有外國人DG事件評論道...
中國有汽車嗎?怎麼做熊肉?美國知乎上的傻老外居然這樣討論中國
時至今日,我國的大國外交毋庸置疑,但有些西方人士似乎還不肯從西方霸主的美夢中醒來,居然在美國的問答網站Quora上,提出許多關於中國的令人啼笑皆非的問題。...
中國版的卡戴珊,看完後感覺真的有點像,至少尺寸有一拼!
卡戴珊家族我想看NBA和了解美國的朋友並不陌生,卡戴珊家族在美國很有名,是紐約知名的名媛家族。卡戴珊家族在美國體育圈和娛樂圈享有很高的聲望和地位,被稱為娛...
推薦中...