這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

中餐 美國 羊雜 牛雜 零基礎每日學英語 零基礎每日學英語 2017-10-11

不知不覺中,美劇中的“中國元素”已經越來越多了。我們經常看到外國面孔們學中文,吃中餐。

與此同時,大家也免不了吐槽,那些歪果仁們吃的“中餐”到底是什麼鬼啊!!

1

Chop suey 雜碎

被美國人熟知的第一道“中國菜”居然是"雜碎”

這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

什麼?歪果仁不是很難接受臟器類食物嗎?

慢著,這裡的“雜碎”可不是咱們吃的牛雜羊雜,它並沒有任何動物的內臟。這道雜碎的英文名叫做 (Chop suey),這是一種由肉絲和蔬菜混炒而成的菜,因此得名雜碎。

這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

主要用牛肉絲(beef shreds)、豬肉絲(pork shreds)與萵筍、青椒、洋蔥、大白菜或者綠豆芽、豌豆等炒在一起。這就是美國人對“中餐”的第一印象了

2

General Tso's Chicken 左宗棠雞

大家也許深有體會,老外們最愛的“中餐”幾乎都是酸酸甜甜的炸物。

這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

而這種酸甜口的炸雞非常符合美國人的口味,因此很快超越了“雜碎”,成為新一代中餐代言人

3

fortune cookie 籤語餅

還有一種號稱“中餐”的零食在中國卻幾乎從沒見過,它就是——籤語餅(fortune cookie)。

這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

(對,就是這種有點像小丸煎餅的零食)

這種中空的三角型餅乾幾乎遍佈美國的所有中餐館,每個食客只要消費了菜品,就可以免費獲得。

餅乾裡面裝有紙條,上面寫著一些1998年的朋友圈段子,或是隻有歪果仁自己能懂的“幽默”。

比如有的籤語餅裡面的字條寫著:Soon you will be sitting on top of the world.(過不了多久你就會登上世界之巔。)

這些老外眼裡的“Chinese food”,中國真的有嗎?

不知道讀完這篇文章的你們怎樣想?

反正英語君真的一個都沒吃過,我還是更喜歡紅燒肉水煮肉宮保雞丁滷煮炒肝幹鍋肥腸。。。

你最喜歡吃的一道菜是什麼呢?

相關推薦

推薦中...