張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

最近日本公佈了新的年號,是用漢字寫成的“令和”。而且值得注意的是,這一次新的年號,日本說一定不能再從中國典籍找,要從日本的典籍中選取。於是這個“令和”就出自日本的《萬葉集》卷五《梅花歌卅二首並序》。

張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

出處是一首詠梅的和歌,但是和中國人印象中梅花高潔的形象不同。這首和歌寫的是初春時節,梅花還未凋謝時,貴族們在暖暖的春日裡,喝酒賞景真快樂的場景。以前日本貴族還未流行賞櫻花時,賞的都是梅花,這首和歌洋溢著一種專注自我,獨自美麗的風格,這種獨我的風格很符合日本人的性格。

張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

雖然表面上看不管是風格還是典籍都和中國沒有關係了。但其實深究起來,還是和中國有千絲萬縷的關係。在說新年號和中國有何關係之前,咱們先來看看在這之前,日本之前的年號都取自中國的哪些典籍?

比如說“明治”,是出自《易經》的「聖人南面而聽天下,嚮明而治」,意思是聖人朝向南方聽取天意,天剛亮時就開始一日的政務。“嚮明而治”,有勤於政事之意。

年號“大正 ”,也出自《易經》的「大亨以正,天之道也」 ,含義是凡事通過正當手段行事,便能亨通無阻。

張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

當然對於我們這一代人來說,最熟悉的莫過於“昭和”與“平成”兩個年號,因為網絡上“昭和男兒和平成廢物”這句話廣為流傳。

“昭和”出自 《尚書》「百姓昭明,協和萬邦」,含有期許國民平和與世界共存共榮的願望。

平成出自兩本中國書籍,一本是《史記五帝本紀》的「內平外成」;還有就是《尚書》的「地平天成」, 含有日本國內外與天地都能夠達成和平之意。

張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

但是尷尬的是,雖然這次說不能再從中國典籍裡取新的年號,但是,其實還是引自中國的典籍。日本人網友發現,萬葉集實體書的註解強調了“令和”的來處。那兩句的本源是來自東漢張衡的《歸田賦》,接著張衡在日本的推特上就火了。

張衡在日本推特火了,新年號說不再從中國典籍找,卻還是逃不過!

大家相聚討論起張衡是多麼牛的一個人。張衡是著名的漢賦四大家之一,除此以外,我們熟知的地震儀就是他發明的。文學造詣高,又是個科學家,真是讓人五體投地。中國古代的文化,影響力真是非常巨大呀!

相關推薦

推薦中...