'如果你聽到有人說“break the bank\',不是搶銀行'

銀行 霹靂舞 英語 爬藤筆記 2019-08-30
"

Have you ever been shopping and heard someone day:I don't want to break the bank.

你購物的時候聽見別人說“I don't want to break the bank"吧。(我可不想傾家蕩產)

This is a simple phrase that you can easily add to your American English vocabulary.

這是一個簡單的短語,可以把它收錄到你的美式英語詞彙中。

Let's hear it in a conversation.

讓我們一起在對話中聽聽。

I wanted to buy a new car. I saw one at the dealership yesterday ,but it was so expensive.

我想買新車,昨天在經銷商那裡看到了一輛,但是太貴了。

Very expensive---way too much for me.

對我來說,相當貴。

I can't afford it and I don't want to break the bank.

我買不起,我可不想傾家蕩產。

This phrase means to use up all of your money and it comes from gambling.

這個短語意思是花光你所有的錢,它是賭博的行話。

If a gambler wins more money than the casino has on hand,it's called "breaking the bank".

如果一個賭徒贏的錢比賭場手頭的錢還要多,那麼 這就叫做”breaking the bank."(使莊家的錢輸光)

And when someone has no money,you can say he is "broke".

當某人沒錢的時候,你可以稱他為“broke".

break the bank只是一個非正式短語,商務環境中最好不要用。

"

Have you ever been shopping and heard someone day:I don't want to break the bank.

你購物的時候聽見別人說“I don't want to break the bank"吧。(我可不想傾家蕩產)

This is a simple phrase that you can easily add to your American English vocabulary.

這是一個簡單的短語,可以把它收錄到你的美式英語詞彙中。

Let's hear it in a conversation.

讓我們一起在對話中聽聽。

I wanted to buy a new car. I saw one at the dealership yesterday ,but it was so expensive.

我想買新車,昨天在經銷商那裡看到了一輛,但是太貴了。

Very expensive---way too much for me.

對我來說,相當貴。

I can't afford it and I don't want to break the bank.

我買不起,我可不想傾家蕩產。

This phrase means to use up all of your money and it comes from gambling.

這個短語意思是花光你所有的錢,它是賭博的行話。

If a gambler wins more money than the casino has on hand,it's called "breaking the bank".

如果一個賭徒贏的錢比賭場手頭的錢還要多,那麼 這就叫做”breaking the bank."(使莊家的錢輸光)

And when someone has no money,you can say he is "broke".

當某人沒錢的時候,你可以稱他為“broke".

break the bank只是一個非正式短語,商務環境中最好不要用。

如果你聽到有人說“break the bank',不是搶銀行

"

相關推薦

推薦中...