記住:'辣眼睛!“不是”hot eyes'

英語 教育 行動英語 行動英語 2017-11-02

如果看到某種行為或者是某個畫面,噁心的讓人不敢直視,我們會說“辣眼睛!”有種看了會長針眼,對不起自己的眼睛,藉此諷刺所見的事物很慘不忍睹。那麼英語中是如何表達“辣眼睛”呢?一起來學一學吧!

記住:

My eyes! My eyes!

看到不好的東西,忍不住喊:“我的眼睛!我的眼睛!”

It is an eyesore!/Such an eyesore!

刺眼的東西,不順眼

It is such an eyesore. I almost feel sick everytime I see it!

太辣眼睛了。我每次看到都受不了。

It's blinding me.

辣到你睜不開眼睛,亮瞎我的眼睛

Don't show me, please. It's almost blinding me.

求你不要給我看這個,太辣眼睛了。

記住:

Hard on the eyes

對眼睛是一種折磨;相對於" A feast for my eyes! "(大飽眼福)

Personally, I think his behaviour is a little hard on the eyes.

我個人覺得他的行為舉止有點辣眼睛。

facepalm

表示“用手捂住臉”的動作,帶有“無語、尷尬、絕望”的意思

記住:

Not much to look at

不忍多看,看起來不怎麼樣

The picture is not much to look at.

畫面不忍直視。

Look a fright

驚嚇、驚駭,這裡所謂的看到了驚嚇其實就是不忍直視的意思。

Your hair looks a fright!

你的頭髮不忍直視。

記住:

Not be a pretty sight

不是一道好風景,顧名思義就是不順眼

His look is not a pretty sight.

他這一身有點辣眼。

My eyes are totally f**ked

粗話,慎用!指眼睛受到了凌辱,不堪入目。

My eyes are totally f**ked when I see this moive!

看這部電影時,太辣我眼睛了!

相關推薦

推薦中...