"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

1996年柏原崇、佐藤藍子主演的日版《一吻定情》成功後,又出現了2005年臺版林依晨鄭元暢主演的《惡作劇之吻》,2013日本古川雄輝版《一吻定情》也再度取得了成功。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

1996年柏原崇、佐藤藍子主演的日版《一吻定情》成功後,又出現了2005年臺版林依晨鄭元暢主演的《惡作劇之吻》,2013日本古川雄輝版《一吻定情》也再度取得了成功。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

1996年柏原崇、佐藤藍子主演的日版《一吻定情》成功後,又出現了2005年臺版林依晨鄭元暢主演的《惡作劇之吻》,2013日本古川雄輝版《一吻定情》也再度取得了成功。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

劇評人指出,這些改編自漫畫的浪漫愛情劇之所以中日韓改編都相對成功,一個關鍵原因是故事相對架空,漫畫本土感沒那麼明顯,便於各國創作者拍出原作神韻。

二是完成本土化改編才能贏得口碑。

劇評人指出,要想改編成功,其中最重要的莫過於對劇本的改編。在劇情與原版差不多的情況下,如何將臺詞、場景和人物誰當進行最大限度的本土化改造,是翻拍成敗的關鍵。

例如2015年上映的,陳正道導演、楊子姍、鹿晗等主演的奇幻喜劇影片《重返20歲》就改編自韓國原版《奇怪的她》,同樣是翻拍,該片不僅在內地拿到了3.6億的票房,更有超過55%的觀眾在豆瓣打出4-5星。

影評人認為,關鍵就在於主創既保留了原作老年人穿越到年輕時代的核心創意和結構框架,又加入了大量本土化的細節。可以說,影片最終描摹出的是一幅中國鄰里社會的浮世繪,通過人文關懷讓國產版本具有了動人之情。

此外,翻拍的原因除了考慮本土文化融入之外,還需要隨著時代變遷、環境改變、年輕人的心態改變等,做出符合當下時代,本土觀眾需求的作品。

例如韓國tvN電視臺的著名職場劇《未生》,在2016年被日本改編為中島裕翔、遠藤憲一出演的《HOPE~不受期待的新人~》時,曾拍攝過《白色巨塔》等經典劇的日本導演河野圭太做出了大量更符合日本本土職場文化的改編,從而令這部當時被媒體認為幾乎不可能改編成功的作品最終收穫了不錯的收視和口碑,豆瓣評分雖然相較原版的9.2分有所不及,但7.5的評分也算不俗。

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

1996年柏原崇、佐藤藍子主演的日版《一吻定情》成功後,又出現了2005年臺版林依晨鄭元暢主演的《惡作劇之吻》,2013日本古川雄輝版《一吻定情》也再度取得了成功。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

劇評人指出,這些改編自漫畫的浪漫愛情劇之所以中日韓改編都相對成功,一個關鍵原因是故事相對架空,漫畫本土感沒那麼明顯,便於各國創作者拍出原作神韻。

二是完成本土化改編才能贏得口碑。

劇評人指出,要想改編成功,其中最重要的莫過於對劇本的改編。在劇情與原版差不多的情況下,如何將臺詞、場景和人物誰當進行最大限度的本土化改造,是翻拍成敗的關鍵。

例如2015年上映的,陳正道導演、楊子姍、鹿晗等主演的奇幻喜劇影片《重返20歲》就改編自韓國原版《奇怪的她》,同樣是翻拍,該片不僅在內地拿到了3.6億的票房,更有超過55%的觀眾在豆瓣打出4-5星。

影評人認為,關鍵就在於主創既保留了原作老年人穿越到年輕時代的核心創意和結構框架,又加入了大量本土化的細節。可以說,影片最終描摹出的是一幅中國鄰里社會的浮世繪,通過人文關懷讓國產版本具有了動人之情。

此外,翻拍的原因除了考慮本土文化融入之外,還需要隨著時代變遷、環境改變、年輕人的心態改變等,做出符合當下時代,本土觀眾需求的作品。

例如韓國tvN電視臺的著名職場劇《未生》,在2016年被日本改編為中島裕翔、遠藤憲一出演的《HOPE~不受期待的新人~》時,曾拍攝過《白色巨塔》等經典劇的日本導演河野圭太做出了大量更符合日本本土職場文化的改編,從而令這部當時被媒體認為幾乎不可能改編成功的作品最終收穫了不錯的收視和口碑,豆瓣評分雖然相較原版的9.2分有所不及,但7.5的評分也算不俗。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

"

從黃磊主演的豆瓣2.8分的電視劇版《深夜食堂》,到梁家輝自導自演的豆瓣5.3分的影版《深夜食堂》,國產翻拍似乎仍未跳出“深夜食堂”這個大坑。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

然而翻拍《深夜食堂》失敗並非國產影視的專利,相比較為失敗的中國版,韓國SBS電視臺於2015年7月首播的韓版《深夜食堂》也不算成功,儘管該劇找來了老戲骨金承佑扮演小林薰的角色,並對食物進行韓式改良,例如出現了大量泡菜火鍋,泡菜面,泡菜餅,泡菜炒飯和炸雞、炸醬麵、炒年糕等韓國食物,但依然僅取得了2.31%的平均收視率。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

不管把食堂裡的飯菜改成中國的蛋餅還是韓國的泡菜,中韓電視人終究還是拍不好日本的深夜食堂,因為食物容易本土化,文化融入本土化卻太難。

日韓兩國互相翻拍已經有多年曆史,而隨著近年來中國影視行業與日韓相互翻拍經典IP逐漸增多,中日韓三國影視翻拍已經成為常態,

甚至出現如《嫌疑犯的獻身》、《流星花園》等中日韓三國都出現翻拍作的情況出現。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

從以前到現在,幾乎沒有一部翻拍劇不是在質疑聲中成長起來的,但這也攔不住翻拍劇一部一部被重現在三國影視熒屏。公平地說,翻拍劇並不是每一部都很糟糕,只是大多數口碑都無法跟經典的原版相媲美。

在服化道愈發精良、製作投入愈發龐大的當下,有經典作品經驗可以借鑑的翻拍劇,為何始終難以像原版一樣受本土觀眾歡迎?又為什麼在翻拍不斷走低的情況下,中日韓相互翻拍依然熱火朝天?

我們翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也很少贏

令各國再經典IP翻拍上栽跟頭的並不止《深夜食堂》,今年2月播出的,根據日本富士電視臺2012年和2013年播出的同名電視劇改編的韓版《LEGAL HIGH》同樣遭遇了口碑收視的雙重滑鐵盧。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

這部由《太陽的後裔》男星晉久飾演原劇中由堺雅人飾演的偏執律師,徐恩秀飾演原作中新垣結衣飾演的充滿正義感的女律師的改編劇,豆瓣評分3.9,韓國本土收視率也平平。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

也並非只有日劇在被翻拍,僅僅今年正在播出的夏季檔日劇中,就有三部是翻拍自熱門韓劇,其中朝日臺由松雪泰子、仲村亨等出演的《法醫學者柚木貴志的案件》,NTV唐澤壽明 、 真木陽子等主演《VOICE 110緊急指令室》,分別翻拍自韓劇《死因》(2011)、和《Voice》(2017),目前豆瓣評分分別為6.5分和6.8分,口碑一般。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

僅有三浦春馬飾演的、翻拍自由李準基主演同名韓劇的《兩週》在取得了不俗評價,豆瓣評分達到7.5分。

“中日韓翻拍近年來屢見不鮮,但本土化問題依然是共同的bug。“劇評人指出,《深夜食堂》國產影視劇改編的接連敗北,正是在本土化上出現了明顯失誤。

由於這種本土化上的缺失,近年來的日劇IP改編,從《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》到《深夜食堂》,幾乎都是吐槽滿滿,收視低迷。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

翻拍版大多提取了原版的核心概念和人物,甚至敘事方式、橋段、分鏡都和日版基本一致,卻在將故事融進本土時出現了各種生硬的情況,結果都丟失了原版根植在本國現實社會裡,在描摹人性和情感方面的神采,難以讓觀眾買單。

但在改編過程中出現本土化問題的不僅是國劇,也出現在日韓改編國產影視IP中。

例如日本曾在2012年將港片經典《無間道》翻拍並改名為《雙面》,香川照之飾演的角色與劉德華在《無間道》中的角色相對應;西島俊秀飾演的角色則對應梁朝偉的角色。

日版劇情基本上借鑑了《無間道I》,但卻添加了很多日式戲份,包括感情戲。但最終由於改編失去了港版中獨特的港式動作片的神髓而口碑平平。

而另一部港片經典《英雄本色》也曾經被韓國電影製作公司改編,韓方人員赴港洽談近20餘次才成功拿下改編權,最終改編版《無籍者》由四位韓國“型男”朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,其中宋承憲挑戰周潤發“小馬哥”的角色,原版導演吳宇森擔任了該片監製。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

影片投入約100億韓元,但僅在2010年韓國上映首周拿下票房冠軍,隨後票房迅速滑落,總體票房和口碑相當一般。

影評人指出,該片儘管進行了大量本土化改編,但反倒在改編中喪失了原版的味道,變成了一部普通的韓國黑幫青春片。

口碑差,收視票房平平,為何翻拍還如火如荼?

對於翻拍,中日韓觀眾的第一反應常常都是“毀經典”,但為什麼翻拍依舊如火如荼?

影評人指出,翻拍難以成功,本質上是因為觀眾對原版的認同感佔據了先入為主的地位,但反過來作品之所以能被翻拍,也是因為作品足夠深入人心。即使中日韓為數不少的相互翻拍作品口碑表現大都不盡如人意,但依然始終有製作者願意為之冒險,首先是衝著原作先天的關注度,二是為著經典作品現成的故事內核。

有業內宣發人員介紹,對於大部分製作者來說,經典影視的群眾基礎是最吸引他們的地方,如果能將這種人氣基礎轉化為先天流量基礎,在宣發時就會事半功倍,不少翻拍作品改完之後就算是被吐槽,只要關注度夠高,能帶動收視或票房表現,就算達到了預期的訴求。

但翻拍影視還有一大“便利”就是有著現成的成熟故事,這些曾經風靡一時的經典故事已經經受過市場檢驗。

例如《毒戰》是國產合拍片中的佼佼者,也是杜琪峰北上拍片的代表作。影片中分飾警匪的孫紅雷與古天樂兩大型男硬漢在緝毒過程中的內心狀態和故事轉折令該片在警匪片中獨樹一幟。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

而由趙震雄、柳俊烈主演的韓版《毒戰》在2018年在韓上映後,成功擠下《死侍2》、《復仇者聯盟3》,連續2周登頂韓國票房,且先後創造了今年韓國本土電影突破100萬人次、200萬人次和300萬人次的最短用時紀錄,最終觀影人次突破了500萬人次。影評人指出,韓版改編實際上並不如原版精彩,但憑藉精彩的創意和一票實力派演員的賣力演繹,依然在市場取得了轟動效應,這正是改編的意義和價值。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

還有影評人認為,中日韓翻拍反覆出現另一個關鍵原因還是三國地域文化相近,同類題材容易讓觀眾產生共鳴。但落實到改編又難免同中有異,而這正是翻拍本土化不易的重要原因。

中日韓翻拍三國殺,怎麼拍才不“撲街”?

中日韓影視作品改編如何能做到不失利?影評人指出,首先應該接受改編版不如原版的情況 ,原因很簡單,觀眾看改編版之前很可能看過原版,或多或少都抱了些挑刺兒的心態。先入為主之下,改編版要超越原版往往很難。

但要確保不失敗,首先在於對原版神韻的精準再現。

劇評人指出,翻拍不是將原版電視劇的情節、臺詞、場景等一模一樣照搬過來就能成功,真正的關鍵是深入呈現故事內核,拍出作品神韻。

中日韓相互翻拍相對成功的作品中,具有代表性的是《流星花園》和《惡作劇之吻》等浪漫喜劇類型。

2001年由徐熙媛、言承旭、周渝民、朱孝天、吳建豪、楊丞琳等主演的改編自漫畫的臺版《流星花園》成功後,2005年出現了井上真央、松本潤、小栗旬、松田翔太等主演的日版,以及2009年由具惠善、李敏鎬、金賢重、韓彩英等主演的韓版,這些作品均成為本國同類型作品中的經典。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

1996年柏原崇、佐藤藍子主演的日版《一吻定情》成功後,又出現了2005年臺版林依晨鄭元暢主演的《惡作劇之吻》,2013日本古川雄輝版《一吻定情》也再度取得了成功。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

劇評人指出,這些改編自漫畫的浪漫愛情劇之所以中日韓改編都相對成功,一個關鍵原因是故事相對架空,漫畫本土感沒那麼明顯,便於各國創作者拍出原作神韻。

二是完成本土化改編才能贏得口碑。

劇評人指出,要想改編成功,其中最重要的莫過於對劇本的改編。在劇情與原版差不多的情況下,如何將臺詞、場景和人物誰當進行最大限度的本土化改造,是翻拍成敗的關鍵。

例如2015年上映的,陳正道導演、楊子姍、鹿晗等主演的奇幻喜劇影片《重返20歲》就改編自韓國原版《奇怪的她》,同樣是翻拍,該片不僅在內地拿到了3.6億的票房,更有超過55%的觀眾在豆瓣打出4-5星。

影評人認為,關鍵就在於主創既保留了原作老年人穿越到年輕時代的核心創意和結構框架,又加入了大量本土化的細節。可以說,影片最終描摹出的是一幅中國鄰里社會的浮世繪,通過人文關懷讓國產版本具有了動人之情。

此外,翻拍的原因除了考慮本土文化融入之外,還需要隨著時代變遷、環境改變、年輕人的心態改變等,做出符合當下時代,本土觀眾需求的作品。

例如韓國tvN電視臺的著名職場劇《未生》,在2016年被日本改編為中島裕翔、遠藤憲一出演的《HOPE~不受期待的新人~》時,曾拍攝過《白色巨塔》等經典劇的日本導演河野圭太做出了大量更符合日本本土職場文化的改編,從而令這部當時被媒體認為幾乎不可能改編成功的作品最終收穫了不錯的收視和口碑,豆瓣評分雖然相較原版的9.2分有所不及,但7.5的評分也算不俗。

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

《深夜食堂》翻拍總是輸?但日韓翻拍我們的經典也敗多勝少

劇評人指出,中日韓翻拍是門好買賣,也不缺乏成功的案例,卻不是門好做的買賣,因為失敗作更多。翻拍本身無可厚非,關鍵還得翻拍劇的品質內容等方方面面過硬,尤其是要切實完成本土化,將改編落實本國的土壤中,讓翻拍之作既能保住原作的精髓,又能成為符合本國觀眾審美。反之,如果只是生搬硬套或借殼還魂,那不論是現在還是將來,翻拍都只有被吐槽和撲街的結局。

"

相關推薦

推薦中...