'雙語閱讀:女性越聰明 越不想當媽?'

"
"
雙語閱讀:女性越聰明 越不想當媽?

After a new study has revealed a clear correlation between intelligence and childlessness - with cleverer women more likely to choose not to have a family.

一項新的研究表明智商和是否有子女之間有著密切聯繫——較為聰明的女性大多選擇單身。

The study, which was conducted by Satoshi Kanazawa, a researcher at the London School of Economics, found that a woman's urge to have children decreases by a quarter for every 15 extra IQ points.

這項研究由倫敦政治經濟學院的學者金澤哲指導,該研究表明,智商每高出15分,女性想要孩子的慾望就減少25%。

When Kanazawa, who used data from the UK's National Child Development Study, added controls for economics and education, the results remained the same - the more intelligent was the woman, the less likely she was to have children.

金澤哲所使用的數據來自英國全國兒童發展研究中心,他還表示,即使考慮到經濟水平和受教育程度,結果還是一樣——女性越聰明,她們就越不想要孩子。

In the USA, Oprah Winfrey, Cameron Diaz and Eva Mendes are among the famous names who have said they'll never become mothers, with Diaz adding: "I have the life I have because I don't have children."

在美國,奧普拉·溫弗瑞,卡梅隆·迪亞茲和伊娃·門德斯都是著名的沒有孩子的女性,迪亞茲說:“我能過我自己想要的生活,是因為我沒有孩子。”

Mendes too has said that she values her lifestyle too much to share it with children. "I don't want kids," she said. "I love sleep and I worry about everything."

門德斯也曾說過她實在是太珍惜自己的生活方式了,不想讓孩子來破壞它。“我不想要孩子,” 她說。“我喜歡睡覺,而且什麼事兒都愛操心。”

Humble, meanwhile, told the Times that she just "doesn't have a maternal gene" and resolved not to have children at the age of 14.

漢博曾告訴《時代》週刊,她就是“沒有母性基因”,從14歲時起,就下定決心不要孩子。

One in five 45-year-olds is childless, while among those with degrees, the figure rises to 43 per cent, suggesting that Kanazawa's findings are sound.

45歲左右的女性中有五分之一都沒有孩子,其中有學位的女性不生孩子的比例高達43%。這也映證了金澤哲的研究結果的合理性。

Parents spend much of their time attending to the very core processes of childcare: problems at school, cooking, laundry, it's these small but negative experiences that are more likely to impact on our day-to-day levels of happiness and life satisfaction.

父母花費很多時間在悉心照料孩子上:上學、做飯、洗衣,這些瑣碎有浪費精力的小事反而會日益影響幸福滿足感。”

"

相關推薦

推薦中...