'生活本尋常,不憂亦不懼'

巴勒斯坦 歷史 月球 詩歌 澳大利亞 木心 吃肉的小兔子a 2019-07-20
"

假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字

"

假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字

生活本尋常,不憂亦不懼

Angela Mckay[澳大利亞

假如一定要有

作者:達爾維什 [巴勒斯坦]

為你讀詩:胡可| 演員


假如一定要有一輪月亮

就讓它做一輪庇護情人的滿月

彎彎新月只是一根隱匿的琴絃

藏身於上一把吉他的苦痛裡


假如一定要有一個家園

就讓它足夠寬敞,能看見金絲雀……還有其他

有一條能讓空氣自由進出的走廊

在無人注意的角落,蜜蜂也有居住和忙活的權利


假如一定要有一次旅行

就在內心旅行吧,不用抵達任何目的地

而離去,不過是一次敏銳的迷戀

想要抵達被打斷的石夢之境


假如一定要有一個夢

就讓它變得純淨、赤裸、湛藍

就像曾經的那樣,夢從夢之中誕生

但它不過是一個影子,投射於他者——它的對立物之上


薛慶國 唐珺譯

選自《來自巴勒斯坦的情人·達爾維什詩選》,湖南文藝出版社


-關於作者-


馬哈茂德·達爾維什(1941—2008),巴勒斯坦詩人,在阿拉伯世界家喻戶曉,在世界詩壇也享有盛譽,曾多次獲獎。他的詩作已翻譯成35種文字在世界各國出版。

"

假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字

生活本尋常,不憂亦不懼

Angela Mckay[澳大利亞

假如一定要有

作者:達爾維什 [巴勒斯坦]

為你讀詩:胡可| 演員


假如一定要有一輪月亮

就讓它做一輪庇護情人的滿月

彎彎新月只是一根隱匿的琴絃

藏身於上一把吉他的苦痛裡


假如一定要有一個家園

就讓它足夠寬敞,能看見金絲雀……還有其他

有一條能讓空氣自由進出的走廊

在無人注意的角落,蜜蜂也有居住和忙活的權利


假如一定要有一次旅行

就在內心旅行吧,不用抵達任何目的地

而離去,不過是一次敏銳的迷戀

想要抵達被打斷的石夢之境


假如一定要有一個夢

就讓它變得純淨、赤裸、湛藍

就像曾經的那樣,夢從夢之中誕生

但它不過是一個影子,投射於他者——它的對立物之上


薛慶國 唐珺譯

選自《來自巴勒斯坦的情人·達爾維什詩選》,湖南文藝出版社


-關於作者-


馬哈茂德·達爾維什(1941—2008),巴勒斯坦詩人,在阿拉伯世界家喻戶曉,在世界詩壇也享有盛譽,曾多次獲獎。他的詩作已翻譯成35種文字在世界各國出版。

生活本尋常,不憂亦不懼

尋常生活才是最難得的

假如你對現狀不滿,最想擁有的又是什麼?


假如有一天,我碰巧有了一種無憂無慮的生活

我知道我會懷念眼下這種飄搖不定的生活。

——佩索阿


說起“假如”之命題,我們最先想到的可能是詩人普希金的那首《假如生活欺騙了你》。詩文裡的那劑煲著雞湯的藥方,不知如今是否還有療效?


不要悲傷,不要心急!/憂鬱的日子裡需要鎮定。
相信吧,快樂的日子將會來臨。


1859年,狄更斯在《雙城記》中書寫的那番話,轉瞬放到160年後的今天,似乎依然有效:

這是最好的時代,這是最壞的時代……這是信仰的時代,這是懷疑的時代……人們面前有著各種事物,人們面前一無所有。我們的前途無量,同時又感到希望渺茫。

或許,這還是一個“圍觀”的互聯網時代。層出不窮的社會新聞與輿論,更是讓我們深感錯愕。置身事外的旁觀者,發出千百種假設或是評判……

人類需要在自己身上克服這個時代,要學會承受與生俱來的千般驚擾。


在生活中,假設往往是虛構的,但它也具備實現的潛能,這些指向了內心的憧憬:假如擁有暑假,假如不被外物所累,假如能財務自由……

正是對現狀不滿,我們才會通過“假如”來制衡晦暗的心態,意圖彌補過去的遺憾,抵達內心詩意的烏托邦。


所以,我們不僅活在現實中,也活在“假如”的無限可能中。


這就印證了亞里士多德的訓誡,歷史學家與詩人的差別,在於一個敘述已發生的事情,一個敘述可能發生的事情。因此,詩歌所描述的活動比寫歷史更富哲學意味。


"

假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字

生活本尋常,不憂亦不懼

Angela Mckay[澳大利亞

假如一定要有

作者:達爾維什 [巴勒斯坦]

為你讀詩:胡可| 演員


假如一定要有一輪月亮

就讓它做一輪庇護情人的滿月

彎彎新月只是一根隱匿的琴絃

藏身於上一把吉他的苦痛裡


假如一定要有一個家園

就讓它足夠寬敞,能看見金絲雀……還有其他

有一條能讓空氣自由進出的走廊

在無人注意的角落,蜜蜂也有居住和忙活的權利


假如一定要有一次旅行

就在內心旅行吧,不用抵達任何目的地

而離去,不過是一次敏銳的迷戀

想要抵達被打斷的石夢之境


假如一定要有一個夢

就讓它變得純淨、赤裸、湛藍

就像曾經的那樣,夢從夢之中誕生

但它不過是一個影子,投射於他者——它的對立物之上


薛慶國 唐珺譯

選自《來自巴勒斯坦的情人·達爾維什詩選》,湖南文藝出版社


-關於作者-


馬哈茂德·達爾維什(1941—2008),巴勒斯坦詩人,在阿拉伯世界家喻戶曉,在世界詩壇也享有盛譽,曾多次獲獎。他的詩作已翻譯成35種文字在世界各國出版。

生活本尋常,不憂亦不懼

尋常生活才是最難得的

假如你對現狀不滿,最想擁有的又是什麼?


假如有一天,我碰巧有了一種無憂無慮的生活

我知道我會懷念眼下這種飄搖不定的生活。

——佩索阿


說起“假如”之命題,我們最先想到的可能是詩人普希金的那首《假如生活欺騙了你》。詩文裡的那劑煲著雞湯的藥方,不知如今是否還有療效?


不要悲傷,不要心急!/憂鬱的日子裡需要鎮定。
相信吧,快樂的日子將會來臨。


1859年,狄更斯在《雙城記》中書寫的那番話,轉瞬放到160年後的今天,似乎依然有效:

這是最好的時代,這是最壞的時代……這是信仰的時代,這是懷疑的時代……人們面前有著各種事物,人們面前一無所有。我們的前途無量,同時又感到希望渺茫。

或許,這還是一個“圍觀”的互聯網時代。層出不窮的社會新聞與輿論,更是讓我們深感錯愕。置身事外的旁觀者,發出千百種假設或是評判……

人類需要在自己身上克服這個時代,要學會承受與生俱來的千般驚擾。


在生活中,假設往往是虛構的,但它也具備實現的潛能,這些指向了內心的憧憬:假如擁有暑假,假如不被外物所累,假如能財務自由……

正是對現狀不滿,我們才會通過“假如”來制衡晦暗的心態,意圖彌補過去的遺憾,抵達內心詩意的烏托邦。


所以,我們不僅活在現實中,也活在“假如”的無限可能中。


這就印證了亞里士多德的訓誡,歷史學家與詩人的差別,在於一個敘述已發生的事情,一個敘述可能發生的事情。因此,詩歌所描述的活動比寫歷史更富哲學意味。


生活本尋常,不憂亦不懼

Takashi Ueno [日本]


那是否可以說,詩歌的使命就是負責啟迪我們說出“假如”,給予平凡人一張充滿挑戰的航海圖?


唯有經歷大風大浪的人,才會真切地感受到,原來最尋常的生活才是最難得的。就像詩人陶淵明所言:“縱浪大化中,不喜亦不懼。應盡便須盡,無復獨多慮。”


假如一定要有一輪月亮,就讓它做一輪庇護尋常之人的滿月吧。假如一定要有一個夢,就讓它變得明淨善良吧。


編輯| 肖 堯

校對 |西格瑪

詩意生活態度

現實中,我們都無法感同身受他人過去的悲痛或是憧憬裡的狂喜。木心先生說:“一個人不能變成一個鬼,不能說鬼話、說謊言,不能在醒來時看見自己覺得不堪入目,不管什麼時候,一個人都應該活得是自己、並且乾淨

"

相關推薦

推薦中...