譚維維因何致歉《敢問路在何方》原創作者,會被原諒嗎?

9 個回答
小鱼关注娱乐

改編這種事情仁者見仁,智者見智。

先說我的觀點吧。舉個例子,

古代李白寫過:總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。這首詩改編自崔顥的:日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

後人崇拜李白,便出現了,寥寥千古使人愁、望思臺下使人愁、清風一至使人愁、感今懷昔使人愁、江梅未動使人愁。

後來李白寫:山隨平野盡,月入大荒流。杜甫作為粉絲,就寫:星垂平野闊,月湧大江流。

再後來,白居易崇拜杜甫,杜甫寫:人生七十古來稀。白居易就寫:世間七十古來稀。

當然,古詩和音樂不一樣,但是隻要改編的夠好,就能成為一部好的作品,

不過呢,譚維維並沒有發揮杜甫那般功力,改編以後,並沒有並大眾所接受,當然肯定也有人說,改編的太好了,這只是少數人。

這首歌呢,我也聽了,其實譚維維的唱功沒有什麼問題,只是改編以後並沒有以前那麼自然,首先《敢問路在何方》這首歌並不適合搖滾,本來是用來表達取經過程的艱辛,和師徒四人對取經路的情懷。

如果當年的《西遊記》用現在譚維維改編的《敢問路在何方》做插曲的話,就像白龍馬變成了蘭博基尼,一路狂飆,顯得非常的急促。更不能表達“取經”的決心,和“路在腳下”的觀點。


改編這種事情仁者見仁,智者見智。

先說我的觀點吧。舉個例子,

古代李白寫過:總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。這首詩改編自崔顥的:日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

後人崇拜李白,便出現了,寥寥千古使人愁、望思臺下使人愁、清風一至使人愁、感今懷昔使人愁、江梅未動使人愁。

後來李白寫:山隨平野盡,月入大荒流。杜甫作為粉絲,就寫:星垂平野闊,月湧大江流。

再後來,白居易崇拜杜甫,杜甫寫:人生七十古來稀。白居易就寫:世間七十古來稀。

當然,古詩和音樂不一樣,但是隻要改編的夠好,就能成為一部好的作品,

不過呢,譚維維並沒有發揮杜甫那般功力,改編以後,並沒有並大眾所接受,當然肯定也有人說,改編的太好了,這只是少數人。

這首歌呢,我也聽了,其實譚維維的唱功沒有什麼問題,只是改編以後並沒有以前那麼自然,首先《敢問路在何方》這首歌並不適合搖滾,本來是用來表達取經過程的艱辛,和師徒四人對取經路的情懷。

如果當年的《西遊記》用現在譚維維改編的《敢問路在何方》做插曲的話,就像白龍馬變成了蘭博基尼,一路狂飆,顯得非常的急促。更不能表達“取經”的決心,和“路在腳下”的觀點。



改編這種事情仁者見仁,智者見智。

先說我的觀點吧。舉個例子,

古代李白寫過:總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。這首詩改編自崔顥的:日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

後人崇拜李白,便出現了,寥寥千古使人愁、望思臺下使人愁、清風一至使人愁、感今懷昔使人愁、江梅未動使人愁。

後來李白寫:山隨平野盡,月入大荒流。杜甫作為粉絲,就寫:星垂平野闊,月湧大江流。

再後來,白居易崇拜杜甫,杜甫寫:人生七十古來稀。白居易就寫:世間七十古來稀。

當然,古詩和音樂不一樣,但是隻要改編的夠好,就能成為一部好的作品,

不過呢,譚維維並沒有發揮杜甫那般功力,改編以後,並沒有並大眾所接受,當然肯定也有人說,改編的太好了,這只是少數人。

這首歌呢,我也聽了,其實譚維維的唱功沒有什麼問題,只是改編以後並沒有以前那麼自然,首先《敢問路在何方》這首歌並不適合搖滾,本來是用來表達取經過程的艱辛,和師徒四人對取經路的情懷。

如果當年的《西遊記》用現在譚維維改編的《敢問路在何方》做插曲的話,就像白龍馬變成了蘭博基尼,一路狂飆,顯得非常的急促。更不能表達“取經”的決心,和“路在腳下”的觀點。




改編這種事情仁者見仁,智者見智。

先說我的觀點吧。舉個例子,

古代李白寫過:總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。這首詩改編自崔顥的:日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

後人崇拜李白,便出現了,寥寥千古使人愁、望思臺下使人愁、清風一至使人愁、感今懷昔使人愁、江梅未動使人愁。

後來李白寫:山隨平野盡,月入大荒流。杜甫作為粉絲,就寫:星垂平野闊,月湧大江流。

再後來,白居易崇拜杜甫,杜甫寫:人生七十古來稀。白居易就寫:世間七十古來稀。

當然,古詩和音樂不一樣,但是隻要改編的夠好,就能成為一部好的作品,

不過呢,譚維維並沒有發揮杜甫那般功力,改編以後,並沒有並大眾所接受,當然肯定也有人說,改編的太好了,這只是少數人。

這首歌呢,我也聽了,其實譚維維的唱功沒有什麼問題,只是改編以後並沒有以前那麼自然,首先《敢問路在何方》這首歌並不適合搖滾,本來是用來表達取經過程的艱辛,和師徒四人對取經路的情懷。

如果當年的《西遊記》用現在譚維維改編的《敢問路在何方》做插曲的話,就像白龍馬變成了蘭博基尼,一路狂飆,顯得非常的急促。更不能表達“取經”的決心,和“路在腳下”的觀點。





改編這種事情仁者見仁,智者見智。

先說我的觀點吧。舉個例子,

古代李白寫過:總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。這首詩改編自崔顥的:日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

後人崇拜李白,便出現了,寥寥千古使人愁、望思臺下使人愁、清風一至使人愁、感今懷昔使人愁、江梅未動使人愁。

後來李白寫:山隨平野盡,月入大荒流。杜甫作為粉絲,就寫:星垂平野闊,月湧大江流。

再後來,白居易崇拜杜甫,杜甫寫:人生七十古來稀。白居易就寫:世間七十古來稀。

當然,古詩和音樂不一樣,但是隻要改編的夠好,就能成為一部好的作品,

不過呢,譚維維並沒有發揮杜甫那般功力,改編以後,並沒有並大眾所接受,當然肯定也有人說,改編的太好了,這只是少數人。

這首歌呢,我也聽了,其實譚維維的唱功沒有什麼問題,只是改編以後並沒有以前那麼自然,首先《敢問路在何方》這首歌並不適合搖滾,本來是用來表達取經過程的艱辛,和師徒四人對取經路的情懷。

如果當年的《西遊記》用現在譚維維改編的《敢問路在何方》做插曲的話,就像白龍馬變成了蘭博基尼,一路狂飆,顯得非常的急促。更不能表達“取經”的決心,和“路在腳下”的觀點。





狐哥天下事

譚維維因為在中秋晚會上演唱了由她改編的《敢問路在何方》引起了廣大負面影響。網上的各大網友紛紛不買賬。大呼 毀掉了原創經典。而且在進行改編之前有沒有隻會過原創作者 也不得而知。具體不瞭解 發生什麼事的可以去看一下我的文章,我有發表過相關的文章這裡就不多說了。其他的都不論就光是 這廣大網友的譴責。迫於輿論的壓力,譚維維也不得不進行公開的道歉。

成年人不做选择

譚維維在中秋晚會上改編翻唱《西遊記》片尾曲《敢問路在何方》。14日,該片尾曲作曲家許鏡清發文,對譚維維未經授權擅自改編歌曲,且歪曲作品本意的行為表示不滿,表示改編唱功再好風格再炫,也是不尊重版權和原創作者的行為。

譚維維在中秋晚會上改編翻唱《西遊記》片尾曲《敢問路在何方》。14日,該片尾曲作曲家許鏡清發文,對譚維維未經授權擅自改編歌曲,且歪曲作品本意的行為表示不滿,表示改編唱功再好風格再炫,也是不尊重版權和原創作者的行為。

隨後譚維維也發微博表示了自己的歉意,稱下回會注意的,給前輩帶來不好深感抱歉。

譚維維在中秋晚會上改編翻唱《西遊記》片尾曲《敢問路在何方》。14日,該片尾曲作曲家許鏡清發文,對譚維維未經授權擅自改編歌曲,且歪曲作品本意的行為表示不滿,表示改編唱功再好風格再炫,也是不尊重版權和原創作者的行為。

隨後譚維維也發微博表示了自己的歉意,稱下回會注意的,給前輩帶來不好深感抱歉。
其實改編歌曲是很常有的事情,還依稀記得學生時代如果有一首耳熟能詳的歌曲火遍大江南北,總有些調皮的學生會對歌曲進行神改編,並沒有造成什麼不好的影響反而還帶火了歌的知名度,但是譚維維作為知名歌手,本身作為一個有影響力的藝人,對這種侵權責任應該更強,要有極強的這種版權意識,譚維維此次也是沒有意識到版權的重要性就對歌曲進行改編了,對於聽眾朋友來說改編後的歌曲聽著確實不一樣也帶火了這首歌的知名度,但是下次藝人改編前輩的歌曲還是希望慎重尊重原著,意識版權的的重要性。

譚維維在中秋晚會上改編翻唱《西遊記》片尾曲《敢問路在何方》。14日,該片尾曲作曲家許鏡清發文,對譚維維未經授權擅自改編歌曲,且歪曲作品本意的行為表示不滿,表示改編唱功再好風格再炫,也是不尊重版權和原創作者的行為。

隨後譚維維也發微博表示了自己的歉意,稱下回會注意的,給前輩帶來不好深感抱歉。
其實改編歌曲是很常有的事情,還依稀記得學生時代如果有一首耳熟能詳的歌曲火遍大江南北,總有些調皮的學生會對歌曲進行神改編,並沒有造成什麼不好的影響反而還帶火了歌的知名度,但是譚維維作為知名歌手,本身作為一個有影響力的藝人,對這種侵權責任應該更強,要有極強的這種版權意識,譚維維此次也是沒有意識到版權的重要性就對歌曲進行改編了,對於聽眾朋友來說改編後的歌曲聽著確實不一樣也帶火了這首歌的知名度,但是下次藝人改編前輩的歌曲還是希望慎重尊重原著,意識版權的的重要性。
不過譚維維也是發微博表明了歉意態度還是很誠懇的,也希望大家能原諒她吧,是人都會犯錯,下次注意就是了!

80后游子百合

譚維維的唱功是值得肯定的,但是這樣唱改編的歌曲真的欠妥。 可能有些人會說不是她改的,是專門改曲的改的,但是你明知道曲改了,還要唱?還是在央視的這種大場合唱?

說句實在話,我真的不喜歡聽那些改編的歌曲,也許我是80後吧,說我跟不上時代也行。人家的這首歌按照這個調這個曲唱了幾十年了,知名度很高,可以說家喻戶曉不過分吧,為什麼要隨便拿別人的作品來改編呢,我感覺是對原作品的極為不尊重。應該出臺法規:如有改編,就算侵權,原作者有權起訴關責任人,後者應該承擔相應的法律責任的。我覺得改編別人已經出名的作品就是想賺流量罷了,那天晚上我也有看這個節目,聽到她唱了幾句果斷換臺,真的聽不下去了。

事後才道歉,這和打你一巴掌再結你一顆糖吃有什麼區別?你們覺得呢?

懵懵影剧咖

會不會原諒這就不得而知。但是譚維維作為一個公眾人物,改編歌曲至少要先提前告知原作者,並取得原作者的同意進而在央視演唱。

不過看她事後致歉的行為一定是沒有提前告知蔣大為老師吧(這種做法馬後炮),致歉又怎麼樣她就是怕不同意先不管三七二十一唱了再說。不管是通過何種方式引流量、博眼球,都要學會尊重別人,別人才會尊重你。

真目意人

譚維維的唱功是值得肯定的,但是這樣唱改編的歌曲真的欠妥。 可能有些人會說不是她改的,是專門改曲的改的,但是你明知道曲改了,還要唱?還是在央視的這種大場合唱?

說句實在話,我真的不喜歡聽那些改編的歌曲,也許我是80後吧,說我跟不上時代也行。人家的這首歌按照這個調這個曲唱了幾十年了,知名度很高,可以說家喻戶曉不過分吧,為什麼要隨便拿別人的作品來改編呢,我感覺是對原作品的極為不尊重。應該出臺法規:如有改編,就算侵權,原作者有權起訴關責任人,後者應該承擔相應的法律責任的。我覺得改編別人已經出名的作品就是想賺流量罷了,那天晚上我也有看這個節目,聽到她唱了幾句果斷換臺,真的聽不下去了。

事後才道歉,這和打你一巴掌再結你一顆糖吃有什麼區別?你們覺得呢?

搜索

譚維維滿背紋身

敢問路何方譚維維

譚維維的敢問路任何方

譚維維西遊記主題曲

李谷一對譚維維的評價

關於央視報道譚維維

王法仪

這不是原不原諒的問題,是侵犯原作者的著作權的問題。

《敢問路在何方》的原作者在法定期限內享有對作品的著作權,包括改編權等權利。在未經原作者許可並付費的情況下,對他人作品的改編,就是侵權。

一個道歉肯定是不行的!

交警小姚

時代留下的是不變的味道,時間演變的是時代的進步,86版西遊記贏了幾代人的心,歌曲同樣是傳承,味道變了的同時,聽者的心不會變。《敢問路在何方》聽慣了蔣大為老師的聲音和調調,希望不要輕易改變時代的記憶和味道。

农村大帅哥

還是渤哥唱的有味道啊

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "file_sign": "d9f6da0f6a827230502828400ffa1344", "vname": "", "vid": "v02016480000bm03flaiv571p9s1kbj0", "thumb_width": 640, "video_size": {"normal": {"duration": 233.203, "h": 360, "subjective_score": 0, "w": 640, "file_size": 9845641}}, "src_thumb_uri": "2d55b0007b70b4f02d6ff", "sp": "toutiao", "update_thumb_type": 1, "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/243a60000bc0807540606", "vu": "v02016480000bm03flaiv571p9s1kbj0", "duration": 233.203, "thumb_url": "243a60000bc0807540606", "thumb_uri": "243a60000bc0807540606", "md5": "d9f6da0f6a827230502828400ffa1344"} --}

相關推薦

推薦中...