《詩經》(小雅 鴛鴦)

鴛鴦 詩經 說文解字 天鵝 連環畫雜志手機閱覽室 2019-06-09

(張項學 悠雲詩箋)

《詩經》(小雅 鴛鴦)

【感思】《小雅 鴛鴦》這是一首祈福新婚的詩。前一段以鴛鴦起興,“鴛鴦于飛”和《大雅·卷阿》中“鳳凰于飛”一樣都是預示新人成雙成對。這種以鴛鴦喻夫妻一直延續至今。詩中抓住兩個細節,一是在面臨被捕獲時,依然兩不分離,同甘共苦,並不是大難臨頭各自飛;二是把頭斜插進翅膀下,安詳靜怡。在天鵝湖觀看天鵝時也常發現天鵝在休息時也是把頭伸進翅膀下,盤成一團,姿勢優美。後一段以馬起興,備馬,是為了前去迎娶新娘,同時也看出男方家之殷實。“乘馬在廄,秣之摧之”與《漢廣》中“之子于歸,言秣其馬”意思相近。

《詩經》(小雅 鴛鴦)

【感賦】

波湧鴛鴦池葦深,紅調錦瑟翠撫琴。

月前秣馬明朝奮,難抑今宵一片心。

《詩經》(小雅 鴛鴦)

【原文】

鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。鴛鴦在樑,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

《詩經》(小雅 鴛鴦)

【註釋】

鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為“匹鳥”。畢:長柄的捕鳥小網。羅:無柄的捕鳥網。宜:《說文解字》:“宜,所安也。”引申為享。樑:築在水中攔魚的石壩,即魚梁。戢(jí):插。謂鴛鴦棲息時將喙插在左翅下。遐(xiá):長遠。乘(shèng):四匹馬拉的車子。乘馬引申為拉車的馬。廄(jiù):馬棚。摧(cuò):通“莝”,鍘草餵馬。鄭箋:“今‘莝’字也。”《說文解字》:“莝,斬芻也。”秣(mò):用糧食餵馬。艾:養。一說意為輔助。綏(suí):安。

《詩經》(小雅 鴛鴦)

《詩經》(小雅 鴛鴦)

相關推薦

推薦中...