四六級翻譯範文(38)——酒文化

英語 CET 範文 青年人網 2017-05-07
四六級翻譯範文(38)——酒文化四六級翻譯範文(38)——酒文化

段落漢譯英訓練

四六級翻譯範文(38)——酒文化四六級翻譯範文(38)——酒文化

請將下面這段話翻譯成英文:

中國人在7000年以前就開始用穀物釀酒。總的來說,不管是古代還是現代,酒都和中國文化息息相關。長久以來,中國的酒文化在人們生活中一直扮演著重要的角色。我們的祖先在寫詩時以酒助興,在宴會中和親朋好友敬酒。作為一種文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴會、送別晚宴、婚禮慶典等。

四六級翻譯範文(38)——酒文化

Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. Generally speaking, wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern times. Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time. Our ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday parties, farewell dinners, weddings, etc.

四六級翻譯範文(38)——酒文化

四六級翻譯範文(38)——酒文化

重點詞彙

穀物:grains

釀酒:make wine; make spirits

敬酒:propose a toast; make a toast

不可分割的:impartible; inseparable

送別晚宴:farewell dinners

相關推薦

推薦中...