把“收到付款之後”說成after receive money,在外企可以給零分

英語 讀書 跳槽那些事兒 贏在英語 2019-04-10

能夠通過英語找到合適的工作,無疑是讓人高興的一件事情。很多同學,在外企沒有得到好的發展,固然是因為業務能力不行,也有英語水平低的原因。當然,口語好的話,可以彌補語法,閱讀帶來的遺憾。

把“收到付款之後”說成after receive money,在外企可以給零分

英語好,不一定去外企,但是去外企,就要懂得外企語境常用的表達。現在分享一點高頻詞彙。要表達“貨物檢驗”,不要說check product,一般都說cargo survey;要表達“由某人支付”,說成be paid by sb 當然也可以,但是外企常說for one's account;要表達“向承運人索賠”說成ask the carry worker for compensation,錯得離譜,一般都說claim against carriers,單詞carrier就是“承運人”;要表達“在途中”,翻譯成on the way,在外企會被認為不好,地道的是en route

把“收到付款之後”說成after receive money,在外企可以給零分

當然用什麼表達是個人的習慣,你把中式英語用上,老外也懂,但是會影響交流效果。我們現在來學習如何表達“收到付款之後”。有同學翻譯成after receive money,這個是錯誤的,因為after 後面不能接動詞,要用動名詞形式,可以說after receiving the money。其實“收到付款之後”的地道表達是on receipt of the payment。要學會運用on receipt of sth,表達“收到某物之後”。

把“收到付款之後”說成after receive money,在外企可以給零分

我們通過例句來學習on receipt of the payment。

We start working on receipt of down payment。

我們收到定金後才開始工作。

We have sent out the goods on receipt of your balance payment。

收到你們的尾款之後,我們已發貨了。

把“收到付款之後”說成after receive money,在外企可以給零分

如果要表達“收到訂單之後”可以說on receipt of the order。我們整理一下本次內容:要“貨物檢驗”,cargo survey;“由某人支付”,for one's account;“向承運人索claim against carriers,;“在途中”en route。

相關推薦

推薦中...