'近現代王國維《虞美人·杜鵑千里啼春晚》古詩欣賞及解析 漲知識'

"
"
近現代王國維《虞美人·杜鵑千里啼春晚》古詩欣賞及解析 漲知識

創作背景:

王國維22歲離開家鄉,便奔走東西、輾轉南北,很少回海寧。從1906年8月到1907年4月,在海寧為亡父“守制”總共八個月。他回到北京才三個月,便得到妻子病危的消息,又匆匆趕回來,十天以後,妻子就去世了。妻子去世後,他心中一片空虛,眼前卻盡是妻子臨終的情景,於是寫下了這首詞。

王國維簡介:

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術鉅子,國學大師。

虞美人·杜鵑千里啼春晚註釋:

杜鵑千里啼春晚,故國春心折。海門空闊月皚(ái)皚,依舊素車白馬夜潮來。

杜鵑鳥啼到了暮春時節,故鄉總勾起人傷春的情緒。錢塘江口空闊遼遠,潔白的月光下,似乎伍子胥的素車白馬又奔潮而來。

虞美人:詞牌名,原為唐教坊曲,後用為詞牌名。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。杜鵑:鳥名,又名杜宇、子規。春晚:春暮。故國:故鄉。春心:春景所引發的意興。海門:內河通海之處,此指錢塘江口。皚皚:雪白貌。素車白馬:送喪的車馬。此處指伍子胥。夜潮:潮水每日兩次,此指夜間之潮。

山川城郭都非故,恩怨須臾(yú)誤。人間孤憤最難平,消得幾回潮落又潮生。

山川家國都不是原來的模樣,人間的情義都被耽誤。心中有情懷難以平復,怎麼經得起幾回潮起潮落。

城郭非故:用丁令威成仙化鶴事,且極言城郭亦非當年。以此來警喻世人。後世多用此典。恩怨,恩與怨,常偏指怨恨。須臾:片刻,短時間。誤:錯誤,引申為迷惑。孤憤:耿直孤行,憤世嫉俗。消得:此謂怎禁得起。

王國維的主要作品有:

蝶戀花·閱盡天涯離別苦、點絳脣·屏卻相思、滿庭芳·水抱孤城、少年遊·垂楊門外、蝶戀花·滿地霜華濃似雪、浣溪沙·天末同雲黯四垂、菩薩蠻·玉盤寸斷蔥芽嫩、採桑子·高城鼓動蘭釭灺、虞美人·弄梅騎竹嬉遊日、如夢令·點滴空階疏雨、踏莎行·絕頂無雲、好事近·愁展翠羅衾、玉樓春·西園花落深堪掃、蝶戀花·急景流年真一箭、蝶戀花·莫鬥嬋娟弓樣月、浣溪沙·似水輕紗不隔香、清平樂·櫻桃花底、點絳脣·高峽流雲、浣溪沙·已落芙蓉並葉凋、浣溪沙·霜落千林木葉丹、虞美人·杜鵑千里啼春晚、鷓鴣天·列炬歸來酒未醒、浣溪沙·草偃雲低漸合圍、浣溪沙·昨夜新看北固山、蝶戀花·月到東南秋正半、蝶戀花·百尺朱樓臨大道、鵲橋仙·沉沉戍鼓、臨江仙·過眼韶華何處也、浣溪沙·舟逐清溪彎復彎、浣溪沙·掩卷平生有百端等。

《虞美人·杜鵑千里啼春晚》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理併發布,未經授權不得轉載。

"

相關推薦

推薦中...