'宋代蘇軾《哨遍·為米折腰》古詩欣賞及解析 漲知識'

"
"
宋代蘇軾《哨遍·為米折腰》古詩欣賞及解析 漲知識

創作背景:

此詞作於蘇軾貶官黃州時期,其題序交待了創作背景,有個叫董毅夫的人罷官東川,歸鄱陽,途經黃州,與蘇軾相聚多日,董毅夫離去時,蘇軾作此詞相贈。

蘇軾簡介:

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

哨遍·為米折腰註釋:

陶淵明賦《歸去來》,有其詞而無其聲。餘治東坡,築雪堂於上。人俱笑其陋,獨鄱(pó)陽董毅夫過而悅之,有卜鄰之意。乃取《歸去來》詞,稍加檃(yǐn)括,使就聲律,以遺毅夫。 使家童歌之,時相從於東坡,釋耒(lěi)而和之,扣牛角而為之節,不亦樂乎?

陶淵明寫《歸去來兮辭》,文章有詞句而沒有配聲律。我在東坡置地之後,在坡上面建築了雪堂。人們都笑話雪堂簡陋,只有鄱陽人董毅夫過訪覺得很喜歡,並有為鄰的打算。於是拿來取《歸去來兮辭》,稍微加以檃括,使它符合聲律,用以贈送給董毅夫。 讓家中僮僕歌唱,當時僮僕跟隨我在東坡上,我放下農具與他唱和,敲擊牛角為他打節拍,不是很快樂嗎?

治東坡:指在東坡墾荒耕種。鄱陽:今江西省鄱陽縣東。董毅夫:人名。卜鄰:選擇鄰居,即做鄰居的意思。檃括:就某文體原有內容、詞句改寫為另一體裁之創作手法。釋耒:放下農具。節:節拍,打節拍。

為米折腰,因酒棄家,口體交相累。歸去來,誰不遣君歸。覺從前皆非今是。露未晞(xī)。征夫指予歸路,門前笑語喧童稚(zhì)。嗟(jiē)舊菊都荒,新鬆暗老,吾年今已如此。但小窗容膝閉柴扉(fēi)。策杖看孤雲暮鴻飛。雲出無心,鳥倦知還,本非有意。

為了生存而委屈自己,為了追求而離開家庭,身體和內心都已疲憊不堪。回去吧,誰不想我回家呢。我感到從前的生活都不是現在所期盼的。路旁白露尚未乾。行人指給我回家的路,門前有嬉笑的孩童。曾經種植的菊田已經荒蕪,原先年輕的松樹已經悄悄衰老,不得不感嘆我如今已和它們一樣。只有小窗容我駐足,關緊了院子的大門。拿起柺杖到窗前看風高雲淡,暮鳥歸巢。雲飛天空,本沒有心思,暮鳥歸巢,也只是本能。

口體交相累:因口欲而拖累身體,因身體不受委屈而影響口欲。交相,互相。晞:幹。征夫:指行人。“門前”句:言兒童在門前笑語喧譁。嗟:慨嘆。容膝:僅容下雙膝,言居室狹小。扉:門。策杖:拄杖。

噫!歸去來兮。我今忘我兼忘世。親戚無浪語,琴書中有真味。步翠麓崎(qí)嶇(qū),泛溪窈(yǎo)窕(tiǎo),涓涓暗谷流春水。觀草木欣榮,幽人自感,吾生行且休矣。念寓形宇內復幾時。不自覺皇皇欲何之?委吾心、去留誰計。神仙知在何處?富貴非吾志。但知臨水登山嘯詠,自引壺觴(shāng)自醉。此生天命更何疑。且乘流、遇坎還止。

哎呀!迴歸鄉下了。我忘卻了自己,也忘卻了世界。親戚之間已經無話可談,只有音樂和文學才能帶來真正的快樂。在翠綠的山裡崎嶇的小路上散步,叮咚的小溪與我為伴,暗谷裡同樣有著春的希望。看見草木是何等繁盛,感嘆說生命也該在這裡結束吧。自家的破房能算哪一類呢?為什麼要擔驚受怕不可終日?收斂自己的心思,不管門外的變化。神仙只會在哪裡呢?至少不是對富貴的渴求。只用在水岸在山巔自在地高呼,用壺中的美酒來超脫自己。這不就是神仙一樣自在的天命麼?像水一樣前進,遇到坎就停下。

浪語:亂語。麓:山腳。窈窕:美好貌。一說幽深貌。幽人:隱居的人。這裡系作者自指。皇皇:同“惶惶”。心不安貌。觴:酒杯。遇坎還止:意謂隨意而安,順其自然。坎,坑、穴。

蘇軾的主要作品有:

贈劉景文、惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江曉景二首、飲湖上初晴後雨二首·其二、水調歌頭·明月幾時有、定風波·莫聽穿林打葉聲、念奴嬌·赤壁懷古、江城子·密州出獵、江城子·乙卯正月二十日夜記夢、六月二十七日望湖樓醉書、蝶戀花·春景、題西林壁、江城子·江景、少年遊·潤州作、鵲橋仙·七夕、西江月·平山堂、西江月·世事一場大夢、陽關曲·中秋月、花影、水龍吟·次韻章質夫楊花詞、行香子·秋與、臨江仙·送錢穆父、海棠、後赤壁賦、定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘、水調歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺、行香子·過七裡瀨、自題金山畫像、守歲、蝶戀花·密州上元、浣溪沙·細雨斜風作曉寒等。

《哨遍·為米折腰》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理併發布,未經授權不得轉載。

"

相關推薦

推薦中...