文件翻譯坑了中泰高鐵?專家:進展不會受影響

泰國 工程師 中泰關係 王夢恕 觀察者網 2017-04-04

【觀察者網 綜合報道】據泰國《曼谷時報》27日消息,泰國交通部消息人士稱,由於中國提供的部分文件是中文的,沒有進行翻譯,中泰高鐵項目或因此推遲。

文件翻譯坑了中泰高鐵?專家:進展不會受影響

《曼谷時報》27日報道截圖

報道稱,中國目前向泰國提供了從曼谷到呵叻府高鐵項目的設計文件,該線路全長252.5公里。但涉及工程材料和零部件的文件是用中文書寫的。該消息人士稱,沒有工程材料和零部件的相關信息,泰國國家鐵路局就不能對工程造價進行預估。

文件翻譯坑了中泰高鐵?專家:進展不會受影響

中泰高鐵示意圖

報道稱,泰國方面已要求中方將文件翻譯成英文,在本月底前再次提交。4月,中泰高鐵項目組將在北京舉行第17次工作會議,此次會議原定於今年1月舉行。消息人士稱,中泰雙方同意,如果翻譯的文件未能在本月底前按時提交,將取消下月的聯合會議。

“如果第17會議被推遲,那麼價值1790億泰銖(約346億人民幣)的高鐵項目也有可能被推遲,這也許會使該項目擱淺”,該消息人士表示,“即使項目設計完成了,還有後續健康/環境影響評估,我們目前正在努力推進該項目,以便使方案能夠提交議會審議通過。”

據《環球時報》消息,中國工程院院士王夢恕在接受採訪時表示,提交翻譯文件應該不是問題,不會影響整個中泰高鐵項目的進展。中泰關係良好,中國在高鐵項目建設上也考慮到了泰國民眾的利益。泰國政府最近巡捕今年內投資興建4條高鐵線路,其中就包括曼谷至呵叻的中泰高鐵項目,這也說明泰國希望中泰高鐵能合作順利。

據悉,可能影響中泰高鐵項目進展的另一個問題是參與項目的300名中國工程師的執照。

根據泰國法律,外國工程師如果要在泰國設計建設方案,需要通過相關考試,並持有當地行業許可證。泰國交通部將於本月30日與工程師理事會商議這一問題。

消息稱,鑑於中方將有很大數量的工程師需要參加考試,泰方有可能將考試安排在中國舉行。據稱,中泰雙方將進行電話會議討論有關考試問題。

相關推薦

推薦中...