日軍監聽我電臺,聽完後一臉懵:我怎麼聽不懂日語了

日語 抗日戰爭 美國 風語者 始說史話 2017-06-24

前些年美國的一部電影《風語者》風靡一時,裡面喲個情節知道如今都讓筆者記憶猶新。日軍安排一幫精通英語的報務員去監聽美軍電臺,可是美軍早已經料到日本人的計謀。所以他們用印第安語來進行通話,日本人聽得是一臉懵,完全不知道對方在說啥。

日軍監聽我電臺,聽完後一臉懵:我怎麼聽不懂日語了

其實這個情節完全不是瞎編的,不管是在太平洋戰場上還是在中國戰場上都曾出現過。今天筆者就和大家聊一聊曾經發生在中國的這段歷史。

大家都知道,在抗戰時期,除了那幾個王牌師,中國軍隊的裝備是遠比日軍差的。當然這些裝備肯定不僅僅指的是槍炮等作戰工具,還有用來傳遞情報的電臺。所以一般來說,日軍很容易就能夠捕獲中國軍隊的電臺信號,實行監聽。

日軍監聽我電臺,聽完後一臉懵:我怎麼聽不懂日語了

為了避免情報被監聽,中國人想了很多辦法,其中有改進電臺技術,升級加密級別等。但在這些方法當中,最省力的一種就是讓日本人即使聽到也不曉得咱們在說啥。

這個時候,就體現出國家大的好處了。中國地大物博,每個地方都有著自己的習俗和語言習慣。甚至有時候,即使是一個小縣城,從城東走到城西,就聽不懂對方在說啥了。

日軍監聽我電臺,聽完後一臉懵:我怎麼聽不懂日語了

當時在泰州一帶的中國軍隊就想到了用泰州話進行對話。聽過泰州話的人應該知道,泰州話發音很奇特,乍一聽還有點像日語。最後日本人是監聽到了,可是聽完之後,一臉懵,他們在說啥啊?不知道他們會不會懷疑是自己日語沒學好,不然怎麼可能聽不懂呢?我軍也利用這種方法避免了情報的外洩。

相關推薦

推薦中...