'看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了'

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能來自貴族階級。

“文”字在古文裡有“筆畫”、“線條”、“花紋”、“美好裝飾”和“裝扮”的意思。但是早在周朝這個字就主要用於“文章”、“語文”、“文學”、“文獻”以及“非軍事的”(反義詞是“武”)和“有文化”的意思。“文”字在甲骨文和金文裡表現為一個人輕輕地平伸雙臂。從各種跡象判斷,表示“胸部”的部分是字的主要部分,在絕大多數情況下飾有“心”或“嘴”,或者一個“X”、“U”、“V”形狀的筆畫,至少是一個黑點。

這個字是“”。


第七關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能來自貴族階級。

“文”字在古文裡有“筆畫”、“線條”、“花紋”、“美好裝飾”和“裝扮”的意思。但是早在周朝這個字就主要用於“文章”、“語文”、“文學”、“文獻”以及“非軍事的”(反義詞是“武”)和“有文化”的意思。“文”字在甲骨文和金文裡表現為一個人輕輕地平伸雙臂。從各種跡象判斷,表示“胸部”的部分是字的主要部分,在絕大多數情況下飾有“心”或“嘴”,或者一個“X”、“U”、“V”形狀的筆畫,至少是一個黑點。

這個字是“”。


第七關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個偉大的音樂家。

商代蒼勁的“鼓”字我們在一大批甲骨文卜辭中都能看到。它有時候是根據蒙著鼓皮的圓形短面創造的,有時候是根據長面。最早這個字還有一隻持著木棍或鼓槌的手,好像正準備敲打,以便讓沉重的鼓聲響徹整個平原上空。短而重但樣子相同的“鼓”字我們在青銅器的銘文中也能看到。

直到不久以前我們對“鼓” 字前身的樣子還幾乎一無所知,但是20世紀80年代中葉有了驚人的發現。在陶寺曾發現那塊結實的夏朝的磬,這時,在相同的古墓區又發現了兩面鼓,它們是迄今在中國發現的最古老的鼓。這面鼓有大約四千年曆史。當年它的上方曾經蒙著一塊蛇或者其他爬行類動物的皮。上面似乎塗過紅色,在中國後來的歷史上鼓通常也是紅色的。在表皮上人們還可以隱約看到一些顏色的殘存。

這個字是“”。


第八關

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能來自貴族階級。

“文”字在古文裡有“筆畫”、“線條”、“花紋”、“美好裝飾”和“裝扮”的意思。但是早在周朝這個字就主要用於“文章”、“語文”、“文學”、“文獻”以及“非軍事的”(反義詞是“武”)和“有文化”的意思。“文”字在甲骨文和金文裡表現為一個人輕輕地平伸雙臂。從各種跡象判斷,表示“胸部”的部分是字的主要部分,在絕大多數情況下飾有“心”或“嘴”,或者一個“X”、“U”、“V”形狀的筆畫,至少是一個黑點。

這個字是“”。


第七關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個偉大的音樂家。

商代蒼勁的“鼓”字我們在一大批甲骨文卜辭中都能看到。它有時候是根據蒙著鼓皮的圓形短面創造的,有時候是根據長面。最早這個字還有一隻持著木棍或鼓槌的手,好像正準備敲打,以便讓沉重的鼓聲響徹整個平原上空。短而重但樣子相同的“鼓”字我們在青銅器的銘文中也能看到。

直到不久以前我們對“鼓” 字前身的樣子還幾乎一無所知,但是20世紀80年代中葉有了驚人的發現。在陶寺曾發現那塊結實的夏朝的磬,這時,在相同的古墓區又發現了兩面鼓,它們是迄今在中國發現的最古老的鼓。這面鼓有大約四千年曆史。當年它的上方曾經蒙著一塊蛇或者其他爬行類動物的皮。上面似乎塗過紅色,在中國後來的歷史上鼓通常也是紅色的。在表皮上人們還可以隱約看到一些顏色的殘存。

這個字是“”。


第八關

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個划船的好手。

19世紀中葉左右,由於黃河改道造成黃河以北的運河被淤塞,當後來出現鐵路的時候,鐵路承擔了運輸任務,運河廢棄。直到1960年前後人們才使它重新通航。幾十萬人投入這項工程,他們用小竹籃和獨輪車運走淤泥,修復堤壩和閘門。

“受”——兩隻手從各自的方向抓住船。或者是兩隻手抓住船運來的商品?甲骨文和金文中“船”字是明顯寫實的,但是由於秦始皇統一文字,“船”字的筆畫被減少到我們現在能看到的兩隻手之間的幾筆。

這個字是“”。


第九關


"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能來自貴族階級。

“文”字在古文裡有“筆畫”、“線條”、“花紋”、“美好裝飾”和“裝扮”的意思。但是早在周朝這個字就主要用於“文章”、“語文”、“文學”、“文獻”以及“非軍事的”(反義詞是“武”)和“有文化”的意思。“文”字在甲骨文和金文裡表現為一個人輕輕地平伸雙臂。從各種跡象判斷,表示“胸部”的部分是字的主要部分,在絕大多數情況下飾有“心”或“嘴”,或者一個“X”、“U”、“V”形狀的筆畫,至少是一個黑點。

這個字是“”。


第七關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個偉大的音樂家。

商代蒼勁的“鼓”字我們在一大批甲骨文卜辭中都能看到。它有時候是根據蒙著鼓皮的圓形短面創造的,有時候是根據長面。最早這個字還有一隻持著木棍或鼓槌的手,好像正準備敲打,以便讓沉重的鼓聲響徹整個平原上空。短而重但樣子相同的“鼓”字我們在青銅器的銘文中也能看到。

直到不久以前我們對“鼓” 字前身的樣子還幾乎一無所知,但是20世紀80年代中葉有了驚人的發現。在陶寺曾發現那塊結實的夏朝的磬,這時,在相同的古墓區又發現了兩面鼓,它們是迄今在中國發現的最古老的鼓。這面鼓有大約四千年曆史。當年它的上方曾經蒙著一塊蛇或者其他爬行類動物的皮。上面似乎塗過紅色,在中國後來的歷史上鼓通常也是紅色的。在表皮上人們還可以隱約看到一些顏色的殘存。

這個字是“”。


第八關

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個划船的好手。

19世紀中葉左右,由於黃河改道造成黃河以北的運河被淤塞,當後來出現鐵路的時候,鐵路承擔了運輸任務,運河廢棄。直到1960年前後人們才使它重新通航。幾十萬人投入這項工程,他們用小竹籃和獨輪車運走淤泥,修復堤壩和閘門。

“受”——兩隻手從各自的方向抓住船。或者是兩隻手抓住船運來的商品?甲骨文和金文中“船”字是明顯寫實的,但是由於秦始皇統一文字,“船”字的筆畫被減少到我們現在能看到的兩隻手之間的幾筆。

這個字是“”。


第九關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個捕獵小能手。

上方這行不同的字都表示“獸”。右邊是“狗”。但左邊的是什麼東西呢? 專家們有很多說法:可能是“大”、“盾”、“網”、“吵”、“用鏟子威脅”、“手鼓”——一句話,他們也不知道。

根據某些統計資料,甲骨文中的卜辭有一半是講述狩獵的。從那些詳細記載的結果可以看出,森林中有很多獵物。從下面這塊公元前1300年的武丁王時期的甲骨上我們可以看到:

“午戊時古問甲骨:

我們要去丘附近打獵。有獵物嗎?

這一天狩獵得到:

一虎,四十鹿,

一百六十四狐狸,

一百五十九無角鹿。”

這個字是“獸”。


第十關

"


先來兩個字考考大家,請找出區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

蒙圈了吧,現在告訴你,是下面的兩橫不一樣,一個字兩橫靠一邊,一個字兩橫兩邊不靠,在中間。

不一樣又咋的了?是書寫者或者字體不一樣的原因吧?

錯,兩個字的意思可完全不同哦:

兩橫靠一邊的“胄”,實際是一個“由”字下加一個“月”字,指的是帝王或者貴族的後裔,比如我們常說的“天潢貴胄”。

兩橫兩邊不靠的“冑”,實際是一個“由”字下面加一個“冃”字(讀音為 mào,稍後會詳細說這個字),指的是古代兵士作戰時所戴的頭盔。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


在這裡,我們繼續說一下因這個“冃”字,而一直被我們寫錯的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


對,這就是感冒的“冒”、冒險的“冒”、冒犯的“冒”,我們經常讀、經常寫的這個“冒”字。

許多人都以為這個“冒”字上面就是個曰(yuē),下面是個“目”。錯就錯在這裡,“冒”字的上面並不是“曰”,而是“冃”。


這個“冃”讀mào,它與“曰”的區別是,下面那兩橫不與別的筆畫相連。古文字中的“冃”是個象形字,就是畫了一頂古人的帽子,那兩橫是帽子上的裝飾物。

由“冃”組成的“冒”,上面是一頂帽子,下面是一隻眼睛,帽子蓋在眼睛上,這隻眼睛其實是代表了整個的腦袋瓜。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


最早的“帽”就是“冒”,並沒有“巾”部首。因為“冒”字還表示別的義項,後來才給“冒”加上“巾”,造出個形聲字“帽”,“冒”“帽”分工。“冒”專管“向外透出”等意義,“頭上的帽子”這個意思交給“帽”專管。

至此,我們可以看出“帽”字的演變歷程是:冃-冒-帽。

是不是感覺自己的語文白學了?沒問題,接下來你可以直接羞愧地撞牆了:



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是我們常見的“口”(kǒu),也就是嘴巴啦。

右邊的“囗”字不但大,而且是個多音字,讀 guó 古義同“國”;讀 wéi時,古義同“圍”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字倒是能一下子就看出很大的不同,也知道意思肯定不一樣,但到底如何讀,啥意思,若不查證,小編還真是一頭霧水的。

原來這是兩種烹調方法,左邊的“汆”讀 cuān,上面是“入”,意思是把食物放在開水裡稍微煮一下;


右邊的“氽”讀 tǔn,上面是“人”,意思是油炸。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這兩個字的不同之處倒也好找,不過看過前面幾個字後,小編對右邊的字啥意思有點蒙圈。查證之後,終於可以抹掉頭上的虛汗了:

兩個字讀音相同,在意義上也沒有區別,只在字形上有差異而已。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


不要懷疑是因為《涼涼》這首歌最近很火,小編才拉他們進來充數的,實際情況是,這確實是兩個字,只不過也是同樣的讀音,同樣的含義,字形上略有差異而已。下面是兩個字疊加之後可以看到的稍微區別:

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


當看到這兩個字時,小編蒙圈了,完全一樣啊,難道就因為右邊的感覺大一些就不同了麼?查證之後,才知道,不是“尊”有問題,而是“尊”前面的部首有問題:

左邊的“墫”部首是土地的“土”,讀 zūn時,古義同“樽”,酒杯;讀 dūn 時,古義同“蹲”。

右邊的“壿”部首是戰士的“士”,清代段玉裁《說文解字注》:士舞也。音通僔,今作蹲。《詩》中有:壿壿舞我。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“壺”,是我們常用的裝水的容器;

右邊是“壼”,宮中道路上有拱形的門。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


大報恩寺琉璃塔拱門就是一道壼門



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“毫”(háo),細長而尖的毛,是現在我們常用之字,不多解釋;

右邊是“亳”(),具體有四種含義:1、古地名〔南~〕與〔北~〕在河南商丘,〔西~〕在河南偃師;2、〔~國〕西周時期西戎建立的國家;3、當代城市簡稱〔~州〕,在安徽省,是曹操的老家;4、姓氏。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



左邊是“姬”(),一共有五個涵義,分別是“古代對婦女的美稱”、“中國漢代宮中的女官”、“舊時稱妾”、“舊時稱以歌舞為業的女子”以及“姓”,是我們生活中的常見字,不多解釋;

右邊是“姫”(zhěn),謹慎的意思。另外在《新日漢大辭典》中,日文“姫”,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“有”(yǒu),常用字;

右邊是冇(mǎo),意思是沒有,除了讀音外,倒不算難。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這一組難度算是有點大,左邊是“苟”(ɡǒu),草字頭“艹”,如果、假使、馬虎、隨便的意思,是目前我們日常用字;

右邊是“茍”(),上半部分並非草字頭“艹”,而是類似於羊角的“卝”。《說文解字》:茍,從羊從口。口藏於羊(真善美)內,慎言也。自我告誡、自我反省的意思。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“丐”(ɡài),討飯的人,是目前常用之字;

右邊是“丏”(miǎn),象形字,人頭上有物蔽之之形。動詞時意為遮蔽。名詞時意為避箭的短牆。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“戊”(),天干的第五位;也指代土;方位屬中央。

中間是“戌”(),為獨體象形字,本義是一種長柄的斧鉞類古兵器。假借為地支的第十一位,對應十二生肖中的狗,其前為酉、其後為亥。

“戊”和“戌”又常在一起,用以紀年或紀日,比如今年就是戊戌年,歷史上與之相關的著名事件有1898年的戊戌變法。

右邊是“戍”(shù),商代之官,見於甲骨文,是一種鎮守邊地之官。常督率“族”“眾”從事守邊和征伐。其所駐之防地營寨亦稱戍。後世稱防守邊疆為戍邊。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左邊是“苶”(nié),疲倦,精神不振;

中間是“茶”(chá),中國傳統飲品,大家都熟悉的了;

右邊是“荼”(),一種苦菜和茅草的白花。也同“塗”,塗炭,“荼毒生靈”。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


左一是“祇”(),本意指對地神的稱呼,如地祇,神祇,也指安心。

左二是“祗”(zhī),恭敬;也為姓氏用字,中國臺灣有此姓氏。

左三是“衹”(zhì),“只”字的繁體寫法;

左四是“袛”(),短衣汗衫。



看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了




(21)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(22)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(23)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



(25)


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這些看似好寫而讀不出來的字:


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


(lí)最易傷人的漢字

音棃,通常作為姓氏使用,蜀人"刀達"之後,避難改為刕字;或用於網絡用語,指三把刀疊加在一起,表示抓狂或想要殺人的意思,是刀的升級版。

(yàn)最熱的漢字

常形容火花、火焰。古同“焰”。

(dá) 最民族圖騰的漢字

群龍騰飛的樣子。古同“龖”,也指五龍,共51筆。

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



最後來一組漢字演化測試題:

第一關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你可以認出自己。

很多古老和最清楚的字都是人類和人體不同部位的形象。一開始以為“人”是腿的形象,但是錯了。當了解到“人”的甲骨文和金文是怎麼寫的以後,才發現“人”字是人的剖面的形象。這個“人”直立著,手下垂或者輕輕舉到前面。個別的情況下頭部會稍向前傾。


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


▲上圖中的泥人比甲骨文還要早些,但是與安陽郊外小屯村出土的甲骨文屬同一時期。這個面目友善的小人兒不就是“人”字甲骨文的原型嗎?這也是中國藝術中最早表現人物的作品之一。

這個字是“”。


第二關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你不會被餓死。

歐洲人聽到這個字想到的是身邊通常有的小麥、黑麥、燕麥和大麥等穀物種類。中國人想到的是小米和大米。實際上我們應該把這個字翻譯成“穀子”,因為在創造這個字的地區,幾千年來穀子一直是主要糧食作物,挖掘出的文物清楚地證明了這一點。

這個“禾”似乎是最古老的。植物學家們認為,它是指新石器時代出現在整個華北地區的各種野生的禾,它實際上是一種妨礙主要農作物生長的稗草。


這個字是“”。


第三關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你的前世一定是個愛喝酒的俠客。

自古以來中國人就釀酒。從周朝詩歌和甲骨上的卜辭裡充滿各種關於酒的誘人描寫可以看出,酒在商代社會中起著極為重要的作用,特別是與各種祭祖典禮有關。沒有多少其他的字比“酒”在卜辭中出現得更頻繁。


“酒”字是仿照這些罈子及其前身的形狀造出來的。就“酒”字的一般概念而言(《說文解字》表示為“人類的喜與不幸” ),人們是根據酒罈的形象創造這個字的,加上“三點水”表示液體。

這個字是“”。


第四關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,你是真正的中華龍的傳人。

對中國人來說,龍象徵著慈善、力量、豐收和變化。人們想象著,它(歸根到底是“它”,男子漢力量的最傑出的啟示之一)冬天蜷縮在湖底或河底休眠,當春天來臨、空氣中又充滿了潮溼和溫暖的時候,它會升到天上去,在上半年裡它待在空中,用滂沱大雨洗自己的龍鬚。它的爪是天空的一道道閃電,它的聲音是吹掉幹樹葉和使大自然顫抖的雷鳴和暴風雨。它很危險,但是如果人們手拿樹枝為它跳舞,向它乞求,它可能會讓烏雲聚集在山頂,讓雨下在乾旱的田野上。


這個歡樂、簡潔的“龍”的形象在隨後幾個世紀被加上很多新的細節。在漢代,根據一般的觀點,龍角像鹿的,耳朵像牛的,眼睛像野兔的,蹄子像老虎的,肚子像蠶的,而頭像駱駝的。它可以毫不費力地變得小如蠶,大到能填滿天地。這個奇特的寓言動物是很多富有特色的故事的主人公,特別是在佛教和道教的傳統中。

這個字是“”。


第五關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個能寫一手好字的才子。

在甲骨文和金文中看到的“聿”字為筆的古老歷史又增加了新的證明。這個字表示一隻手直握一支筆,就像現在人們仍然遵循的各種握筆規則一樣,因為這種握法可以使手和筆在寫字時有更大的自由活動餘地。最古老的毛筆是什麼樣子,如今我們已經一無所知,但是很可能是用竹子修成的,可能把筆桿的一端加工成柔軟的竹絲,早在周朝人們就給“聿”字加了“⺮”。


人們保存很多周朝後期的毛筆,其構造大體上與今日的筆相同。筆桿是用竹子做的,筆頭是用各種不同的動物毛做的。筆頭的中心部分用兔毛或鹿毛做成,外層比較柔軟的部分用羊毛做成。各種不同的毛使筆既柔軟又挺拔,適合寫出所有的筆畫。

這個字是“”。


第六關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能來自貴族階級。

“文”字在古文裡有“筆畫”、“線條”、“花紋”、“美好裝飾”和“裝扮”的意思。但是早在周朝這個字就主要用於“文章”、“語文”、“文學”、“文獻”以及“非軍事的”(反義詞是“武”)和“有文化”的意思。“文”字在甲骨文和金文裡表現為一個人輕輕地平伸雙臂。從各種跡象判斷,表示“胸部”的部分是字的主要部分,在絕大多數情況下飾有“心”或“嘴”,或者一個“X”、“U”、“V”形狀的筆畫,至少是一個黑點。

這個字是“”。


第七關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了



這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個偉大的音樂家。

商代蒼勁的“鼓”字我們在一大批甲骨文卜辭中都能看到。它有時候是根據蒙著鼓皮的圓形短面創造的,有時候是根據長面。最早這個字還有一隻持著木棍或鼓槌的手,好像正準備敲打,以便讓沉重的鼓聲響徹整個平原上空。短而重但樣子相同的“鼓”字我們在青銅器的銘文中也能看到。

直到不久以前我們對“鼓” 字前身的樣子還幾乎一無所知,但是20世紀80年代中葉有了驚人的發現。在陶寺曾發現那塊結實的夏朝的磬,這時,在相同的古墓區又發現了兩面鼓,它們是迄今在中國發現的最古老的鼓。這面鼓有大約四千年曆史。當年它的上方曾經蒙著一塊蛇或者其他爬行類動物的皮。上面似乎塗過紅色,在中國後來的歷史上鼓通常也是紅色的。在表皮上人們還可以隱約看到一些顏色的殘存。

這個字是“”。


第八關

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個划船的好手。

19世紀中葉左右,由於黃河改道造成黃河以北的運河被淤塞,當後來出現鐵路的時候,鐵路承擔了運輸任務,運河廢棄。直到1960年前後人們才使它重新通航。幾十萬人投入這項工程,他們用小竹籃和獨輪車運走淤泥,修復堤壩和閘門。

“受”——兩隻手從各自的方向抓住船。或者是兩隻手抓住船運來的商品?甲骨文和金文中“船”字是明顯寫實的,但是由於秦始皇統一文字,“船”字的筆畫被減少到我們現在能看到的兩隻手之間的幾筆。

這個字是“”。


第九關


看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了


這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個捕獵小能手。

上方這行不同的字都表示“獸”。右邊是“狗”。但左邊的是什麼東西呢? 專家們有很多說法:可能是“大”、“盾”、“網”、“吵”、“用鏟子威脅”、“手鼓”——一句話,他們也不知道。

根據某些統計資料,甲骨文中的卜辭有一半是講述狩獵的。從那些詳細記載的結果可以看出,森林中有很多獵物。從下面這塊公元前1300年的武丁王時期的甲骨上我們可以看到:

“午戊時古問甲骨:

我們要去丘附近打獵。有獵物嗎?

這一天狩獵得到:

一虎,四十鹿,

一百六十四狐狸,

一百五十九無角鹿。”

這個字是“獸”。


第十關

看到這些漢字,我感覺自己的語文白學了

這是什麼字?如果你能輕鬆答出這個字,恭喜你,在古代你有可能是個薩滿巫師。

“黑”字猛一看似乎是一個簡單東西的圖像,但究竟是什麼東西,人們提出了多種解釋。按照《說文解字》的傳統解釋,它是鍋灶冒出的煙在窗子上的風斗形成的煙的圖像。但是在古字的字形當中沒有任何一點可以證實這種說法。後世的評論家則認為,它表現一個人,臉和身體沾滿黑點——可能是作戰時塗的顏色?可能是傷痕?可能是紋身?

也可能是薩滿教巫師的形象,他(或者她)在祭祀祖先的儀式上跳舞時在臉上和身上繪有各種圖案。時至今日薩滿教巫師仍然這樣做。

這個字是“”。


腫麼樣,有沒有想要跟語文老師哭訴的慾望?

漢字的博大精深讓人慾哭無淚啊!

所以說,千萬不要說漢字簡單了,要知道,如果再加上大篆、小篆、甲骨文等等,暈菜的會更多。

漢字是我們上古時代的華夏族人所發明創制並作改進,目前確切歷史可追溯至約公元前1300年商朝的甲骨文、籀文、金文。再到秦朝的小篆,發展至漢朝隸變,至唐朝楷化為今日所用的手寫字體標準:正楷。

驕傲吧,漢字可是迄今為止連續使用時間最長的文字,也是上古時期各大文字體系中唯一傳承至今的文字,中國曆代皆以漢字為主要官方文字。

漢字在古代已發展至高度完備的水準,不單中國使用,在很長時期內還充當東亞地區唯一的國際交流文字,20世紀前都是日本、朝鮮半島、越南、琉球等國家官方的書面規範文字,東亞諸國都有一定程度地自行創制漢字。


"

相關推薦

推薦中...