'以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題'

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

刺客信條視角

2. 劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。

當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改編時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。原著中女性角色存在感較弱,故而改編時強化了檀棋、聞染等女性角色,但新增的戲法沒有明顯的違和感,反倒深化了情感與劇情。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

刺客信條視角

2. 劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。

當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改編時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。原著中女性角色存在感較弱,故而改編時強化了檀棋、聞染等女性角色,但新增的戲法沒有明顯的違和感,反倒深化了情感與劇情。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

檀棋

當然,電視劇版《長安十二時辰》似乎也存在一些敘事方面的問題,集與集中時常會有脫節之感。這可能是劇本改編的問題,也可能是後期剪輯戲份刪得太多。此外,和《反恐24小時》相比,《長安十二時辰》雖更具內涵和韻味,但劇情真的不能算緊湊。在緊張時經常停下來刻畫情感,當然也可以說這是張弛有度。不過,對於張小敬時常受某個現實事件觸發而開始回憶烽燧堡之戰,這種簡單的倒敘大規模運用,太過於粗暴了。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

刺客信條視角

2. 劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。

當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改編時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。原著中女性角色存在感較弱,故而改編時強化了檀棋、聞染等女性角色,但新增的戲法沒有明顯的違和感,反倒深化了情感與劇情。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

檀棋

當然,電視劇版《長安十二時辰》似乎也存在一些敘事方面的問題,集與集中時常會有脫節之感。這可能是劇本改編的問題,也可能是後期剪輯戲份刪得太多。此外,和《反恐24小時》相比,《長安十二時辰》雖更具內涵和韻味,但劇情真的不能算緊湊。在緊張時經常停下來刻畫情感,當然也可以說這是張弛有度。不過,對於張小敬時常受某個現實事件觸發而開始回憶烽燧堡之戰,這種簡單的倒敘大規模運用,太過於粗暴了。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

張小敬

3. 電視劇拍攝時的問題

關於之前的古裝戲,網絡上已有無數吐槽,一言以蔽之就是:小鮮肉小花+橫店模板+尷尬表演。

之前的《甄嬛傳》算是製作得比較精良的古裝劇,服飾、場景、構圖和臺詞等都可看出劇組的用心。但因劇情較長人物眾多,難免出現撞衫、撞鏡。相比之下,《長安十二時辰》做得更加細緻。劇組籌備7個月,拍攝217天,花費六個億,鎧甲、官服、頭飾、妝容、街坊佈局、官府陳設等等均極為細緻考究。導演曹盾曾這樣說:你看到的群眾演員的衣服,沒有一件是租來的,都是我們自己做的,布是我們自己織的,圖案是我們自己印染的。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

刺客信條視角

2. 劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。

當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改編時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。原著中女性角色存在感較弱,故而改編時強化了檀棋、聞染等女性角色,但新增的戲法沒有明顯的違和感,反倒深化了情感與劇情。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

檀棋

當然,電視劇版《長安十二時辰》似乎也存在一些敘事方面的問題,集與集中時常會有脫節之感。這可能是劇本改編的問題,也可能是後期剪輯戲份刪得太多。此外,和《反恐24小時》相比,《長安十二時辰》雖更具內涵和韻味,但劇情真的不能算緊湊。在緊張時經常停下來刻畫情感,當然也可以說這是張弛有度。不過,對於張小敬時常受某個現實事件觸發而開始回憶烽燧堡之戰,這種簡單的倒敘大規模運用,太過於粗暴了。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

張小敬

3. 電視劇拍攝時的問題

關於之前的古裝戲,網絡上已有無數吐槽,一言以蔽之就是:小鮮肉小花+橫店模板+尷尬表演。

之前的《甄嬛傳》算是製作得比較精良的古裝劇,服飾、場景、構圖和臺詞等都可看出劇組的用心。但因劇情較長人物眾多,難免出現撞衫、撞鏡。相比之下,《長安十二時辰》做得更加細緻。劇組籌備7個月,拍攝217天,花費六個億,鎧甲、官服、頭飾、妝容、街坊佈局、官府陳設等等均極為細緻考究。導演曹盾曾這樣說:你看到的群眾演員的衣服,沒有一件是租來的,都是我們自己做的,布是我們自己織的,圖案是我們自己印染的。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

搭景

此外劇中人物表演亦較為到位,雷佳音將張小敬的痞性、血性和溫情都很充分地演繹出來了,當然若是像原著一樣是獨眼龍估計會更出彩。易烊千璽的臺詞較差,但也算大致演繹出了一個有報復但也能隱忍、有權謀但也有真情的青年才俊該有的表現。

當然,劇中各種外國面孔和外國口音亂入,多少令人產生一些不適之感。如旅帥崔器和陸三的普通話,太別捏了。還有徐賓這個人物塑造得也不是太好,智商忽高忽低,還始終取得不了李必的信任。反觀李必對張小敬,除了中間略有懷疑之外,基本對張小敬持著一種無條件信任的態度。

"

2011年《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

當下熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原著小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題。

1. 網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

霸道總裁

《長安十二時辰》在虛構、演義歷史時亦加入了現代情感,張小敬的長安夢對應的是當代人的北漂、深漂夢,這使得張小敬的種種行為不至於完全落入英雄主義的俗套之中,同時也能令讀者較好理解人物。故事中毀滅長安的思想及行為雖是為情節需要而設計的,但亦注意了權謀鬥爭和個人仇恨兩個層次。

此外,作品雖是借鑑遊戲“刺客信條”的視角及美劇“反恐24小時”的結構,但重心放在了還原一座天寶三載的長安城上,頗具匠心。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

刺客信條視角

2. 劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。

當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改編時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。原著中女性角色存在感較弱,故而改編時強化了檀棋、聞染等女性角色,但新增的戲法沒有明顯的違和感,反倒深化了情感與劇情。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

檀棋

當然,電視劇版《長安十二時辰》似乎也存在一些敘事方面的問題,集與集中時常會有脫節之感。這可能是劇本改編的問題,也可能是後期剪輯戲份刪得太多。此外,和《反恐24小時》相比,《長安十二時辰》雖更具內涵和韻味,但劇情真的不能算緊湊。在緊張時經常停下來刻畫情感,當然也可以說這是張弛有度。不過,對於張小敬時常受某個現實事件觸發而開始回憶烽燧堡之戰,這種簡單的倒敘大規模運用,太過於粗暴了。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

張小敬

3. 電視劇拍攝時的問題

關於之前的古裝戲,網絡上已有無數吐槽,一言以蔽之就是:小鮮肉小花+橫店模板+尷尬表演。

之前的《甄嬛傳》算是製作得比較精良的古裝劇,服飾、場景、構圖和臺詞等都可看出劇組的用心。但因劇情較長人物眾多,難免出現撞衫、撞鏡。相比之下,《長安十二時辰》做得更加細緻。劇組籌備7個月,拍攝217天,花費六個億,鎧甲、官服、頭飾、妝容、街坊佈局、官府陳設等等均極為細緻考究。導演曹盾曾這樣說:你看到的群眾演員的衣服,沒有一件是租來的,都是我們自己做的,布是我們自己織的,圖案是我們自己印染的。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

搭景

此外劇中人物表演亦較為到位,雷佳音將張小敬的痞性、血性和溫情都很充分地演繹出來了,當然若是像原著一樣是獨眼龍估計會更出彩。易烊千璽的臺詞較差,但也算大致演繹出了一個有報復但也能隱忍、有權謀但也有真情的青年才俊該有的表現。

當然,劇中各種外國面孔和外國口音亂入,多少令人產生一些不適之感。如旅帥崔器和陸三的普通話,太別捏了。還有徐賓這個人物塑造得也不是太好,智商忽高忽低,還始終取得不了李必的信任。反觀李必對張小敬,除了中間略有懷疑之外,基本對張小敬持著一種無條件信任的態度。

以當下熱播劇《長安十二時辰》為例,分析網絡小說改編電視劇問題

總結

網絡小說依託網絡途徑傳播,具有較高的開放性,表現出明顯的娛樂化和快餐化傾向。電視劇改編在選擇作品時不應當只看人氣,從而助長不良風氣。編劇在改編時也不該用模板化的方式塑造人物,以及用套路化的方式編造劇情。此外,製作時更不應該用一套場景模板流水線式生產電視劇。最後還想說一點,一些小說類徵文活動,實在不應該在徵文要求中指明所謂的“ip轉化價值”。

"

相關推薦

推薦中...