這個月迪士尼算是住在熱搜上了。

上週「黑化版美人魚」選角風波引發的爭議還餘波未盡,這周花木蘭預告片的投放,再次掀起輿論浪潮。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



凌晨發佈的先導預告片,沒多久就喜提中外雙料熱搜冠軍了。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



作為需要全文背誦並默寫的經典篇章,花木蘭的故事在中國絕對是家喻戶曉;而作為迪士尼的大IP之一,花木蘭在卡通界也是妥妥一枚流量小花了,所以有這樣大的關注度也是情理之中。

看完1分半的先導預告,娛姬的第一感受就是真人版《花木蘭》對於98動畫版的還原度很高了,從中能找到很多跟原版對應的橋段:

比如,木蘭相親前的「改造」情節——

畫彩妝,


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



戴髮簪,


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



「變身」的魔力轉圈圈~


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



再比如,木蘭的一些經典動作場面——

飛簷走壁啦,


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


高空一字馬啦,


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



戰爭大場面也堪稱神還原,比如這場重頭戲雪崩大戰。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



關鍵情節的還原、名場面的復刻,都是保證動畫原作粉們的情懷得滿足的必要手段,而作為女主,劉亦菲的表現又很大程度上決定了影片的整體效果。

那天仙姐姐此番的發揮到底如何呢?娛姬的評價是——我可以!

飛簷走壁時,眼神專注又清澈。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



後翻起身,乾淨利落、充滿力量感。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


翻身殺敵,又A又美,輕鬆但霸氣。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



舞劍花的一幕,簡直掏空了我的血槽!這份行雲流水和英姿颯爽,滿足了我對花木蘭的所有想象!


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



那句又燃又熱血的臺詞「我的職責就是戰鬥」一出,分分鐘想立刻嫁給她!


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



而之前大家擔心的,「因為太美扮男裝沒有說服力」的問題,也得到了解答——

這灰頭土臉的模樣,看得出來是紮紮實實扮男裝了,基本達到了「安能辨我是雄雌」的標準。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



此前被詬病「腫了一圈」的臉,也明顯消瘦不少,在淡妝的情況下,顏值也十分能打,應該是為角色下功夫減肥了。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



總的說來,劉亦菲在預告片裡的表現,大大超出了娛姬的期待。如果正片能維持水準的話,應該夠格拯救自己近年來「面癱演技」的口碑。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



《花木蘭》的首版預告獲得了全球範圍內影迷們的點贊,粉絲們向迪爸爸喊話:電影票錢已經備好,就等上映了!


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



當然,讚譽之外,也有不少質疑的聲音——

這個一開始出現的福建土樓,就讓不少考據派皺了眉頭:作為北方人的木蘭,為什麼會住在福建土樓呢?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



大概在動畫版的設定裡,她就是胡建人吧,你瞧,英文字幕不都是「發木蘭」嗎?233333


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



然而,就算髮木蘭是胡建人,按當時的情況,也沒法兒到那去徵兵啊……


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



還有這個讓木蘭生無可戀、讓段子手喜大普奔的妝容……


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



它的靈感到底是來自華為……


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


還是佟掌櫃……


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



還是唐朝的「額黃妝」?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


喂,人家花木蘭可是南北朝時期的啊……



劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



再有,木蘭在預告片裡打了一段太極拳……所以,南北朝的人是如穿越學會了明朝拳法滴?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



就這樣,南北朝時期的北方女子,住福建土樓,畫著唐朝妝容,打著明朝拳法……迪士尼這波算是把能想到的中國刻板印象給集齊了

我朝網友在這邊bug找得不亦樂乎,外國吃瓜們也熱火朝天地鬧起義——

音樂呢?木須龍呢??李翔呢???單于呢????


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



是的,看完預告片,我們發現動畫版的幾個重要人物都不見了蹤影,比如花木蘭的守護神「木須龍」,


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



昨晚的預告片最後,Mulan的標題和98年動畫版比起來,就少了那條龍圖騰。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



釋出的海報裡,在構圖和人物pose基本一致的情況下,真人版也唯獨少了「木須龍」。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



這個可愛的sidekick是動畫版裡的搞笑擔當,跟木蘭有很多有趣的互動,它被「開除」後,動畫粉的意難平也可以理解。

之前有消息說,木須龍在真人版中會換成鳳凰。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象


從劇組成員外套上的鳳凰logo看,也似乎側面印證了這個改動。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



至於音樂的缺失,更是讓不少粉絲難以接受,要知道當年《花木蘭》裡的原聲音樂可是獲得過奧斯卡提名的,而且如《Reflection》這樣的大熱歌曲更是經久不衰,代代相傳~

當年初出茅廬的擦媽,就是靠這首歌讓事業再上了一個臺階。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



這首歌的當紅程度,是連天后李玟也等不及要翻唱的。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



不過,導演之前已經透露過,《花木蘭》將不會走迪士尼一貫的歌舞片形式,所以想看演員們重新詮釋經典名曲是不可能了……你說,老粉能不炸嗎?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



至於消失的戀人「李翔」,在新版中會以Yoson An演的新角色來取代。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



而大反派「單于」則換成了鞏俐飾演的女巫。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



這麼看來,雖然預告的還原度不錯,但《花木蘭》真人版不管是形式還是設定,都將迎來不少變動,而這些變動都如「黑化美人魚」一般,讓不少外網粉絲難以接受。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



對比中外網吃瓜們的不滿,我們會發現,國內的質疑主要是針對「是否忠於原著\歷史」的,而國外的意難平基本是角色變化、電影配置而引起的,這些則屬於「是否忠於原版動畫」的問題。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



之所以中外網友的著眼點有這樣的差別,本質上來說,是兩者把《花木蘭》當做是完全不同的事物來對待的結果——

很多國內網友把《花木蘭》看做是一次文化輸出,所以希望它是精確的、反刻板印象的,這也是劉亦菲當時拿下木蘭角色時,大家開心的地方——終於,亞裔角色在好萊塢不再是「丹鳳眼」、「眯眯眼」了。


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



對國外觀眾而言,《花木蘭》和其他迪士尼公主並沒有本質差別,涉及其中的中國元素只是故事背景而已,他們並沒有通過精準的人物設定來消解刻板印象的訴求,因此與動畫版的貼合度才是他們心中的評價標準。

所以,你看,連同屬東亞人的韓國觀眾在這一點上,都失去了抵禦刻板印象的自覺……


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



也正是因此,對於迪士尼而言,通過精彩的故事,來販賣普世價值觀,才是他們的核心工作內容。

至於細節和歷史是否統一……他們連美人魚都可以找黑人來演,你說他們真的care嗎?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



當我們單純地把《花木蘭》看作是一部女性題材的電影時,它要表達的精神內涵,這個預告片用四個詞就精準地傳達了出來——


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



文化輸出是一個漫長的過程,《花木蘭》也許無法讓外國觀眾真實地瞭解到南北朝時期的中國原貌,但讓全世界的人知道「第一個不靠王子拯救的公主」是來自中國的女性,不也算是某種程度上對刻板印象的打破嗎?


劉亦菲滿足了我對花木蘭的全部想象



【娛姬·心經】

其他公主想娶,這個公主想嫁。

相關推薦

推薦中...