'石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題'

"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

日本汲古書院影印程乙本《紅樓夢》


既然林黛玉在蘅蕪苑,寶玉怎麼會往黛玉那裡去了呢。人文本此處文字是“可巧寶玉聽見黛玉在那裡(指蘅蕪苑),便往那裡去了。”(人文本第791頁)這樣表述就非常準確了。

3

詞不達意的問題

與前述的張冠李戴、邏輯矛盾等問題相比,程乙本中詞不達意的問題又更為普遍一些,下面聊舉幾例。

011

別人聽了,還猶自可,惟寶玉喜之不勝。(第23回第431頁)

其中“還猶自可”沿襲甲辰本而來,詞不達意;庚辰本、戚序本作“還自猶可”。顯然,“還自猶可”才是正確的表達方式,“還(讀huan)自”是話本小說中的常用詞彙。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

日本汲古書院影印程乙本《紅樓夢》


既然林黛玉在蘅蕪苑,寶玉怎麼會往黛玉那裡去了呢。人文本此處文字是“可巧寶玉聽見黛玉在那裡(指蘅蕪苑),便往那裡去了。”(人文本第791頁)這樣表述就非常準確了。

3

詞不達意的問題

與前述的張冠李戴、邏輯矛盾等問題相比,程乙本中詞不達意的問題又更為普遍一些,下面聊舉幾例。

011

別人聽了,還猶自可,惟寶玉喜之不勝。(第23回第431頁)

其中“還猶自可”沿襲甲辰本而來,詞不達意;庚辰本、戚序本作“還自猶可”。顯然,“還自猶可”才是正確的表達方式,“還(讀huan)自”是話本小說中的常用詞彙。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

郵票《雙玉讀曲》

02

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺長、上用的大紅沙,拿乳缽研了面子呢。(第28回第521頁)

其中,“拿乳缽研了面子呢”不知所云,人文本此處文字是:

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺上用大紅沙去乳缽乳了隔面子呢。(人文本第377頁)

可知程乙本中少了一個“隔”字。不過人文本此處斷句有問題,人文本誤把“去乳缽”理解為一種研磨用的小臼。應該斷句為:“還要一塊三尺上用大紅沙去,乳缽乳了隔面子呢。”

033

襲人道:“正是,我也想不到能夠看著父母殯殮。回了太太,又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第54回第975頁)


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

日本汲古書院影印程乙本《紅樓夢》


既然林黛玉在蘅蕪苑,寶玉怎麼會往黛玉那裡去了呢。人文本此處文字是“可巧寶玉聽見黛玉在那裡(指蘅蕪苑),便往那裡去了。”(人文本第791頁)這樣表述就非常準確了。

3

詞不達意的問題

與前述的張冠李戴、邏輯矛盾等問題相比,程乙本中詞不達意的問題又更為普遍一些,下面聊舉幾例。

011

別人聽了,還猶自可,惟寶玉喜之不勝。(第23回第431頁)

其中“還猶自可”沿襲甲辰本而來,詞不達意;庚辰本、戚序本作“還自猶可”。顯然,“還自猶可”才是正確的表達方式,“還(讀huan)自”是話本小說中的常用詞彙。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

郵票《雙玉讀曲》

02

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺長、上用的大紅沙,拿乳缽研了面子呢。(第28回第521頁)

其中,“拿乳缽研了面子呢”不知所云,人文本此處文字是:

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺上用大紅沙去乳缽乳了隔面子呢。(人文本第377頁)

可知程乙本中少了一個“隔”字。不過人文本此處斷句有問題,人文本誤把“去乳缽”理解為一種研磨用的小臼。應該斷句為:“還要一塊三尺上用大紅沙去,乳缽乳了隔面子呢。”

033

襲人道:“正是,我也想不到能夠看著父母殯殮。回了太太,又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第54回第975頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國檔案出版社影印《程乙本紅樓夢》


這段文字人文本作:

襲人道:“正是。我也想不到能夠看著父母回首。太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第734頁)

程乙本的文字從甲辰本而來,但又有所修改。甲辰本作“回了老太太”,錯誤離譜;程乙本上作“回了太太”,有所改進。

但原本的文字,毫無疑問當是人文本上的文字,甲辰本(或者其母本)的抄寫者不理解“看著父母回首”中“回首”一詞的含義,而誤改為“看著父母殯殮,回了(太太)”。“回了太太”有損襲人的形象:從王夫人主動饋贈禮金,變為襲人專門去找王夫人討要禮金。

不過,人文本的斷句也不妥,“太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了”,如此斷句方式,容易讓讀者誤解為是襲人在說王夫人“養我一場”,其實她是在說自己的母親。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

日本汲古書院影印程乙本《紅樓夢》


既然林黛玉在蘅蕪苑,寶玉怎麼會往黛玉那裡去了呢。人文本此處文字是“可巧寶玉聽見黛玉在那裡(指蘅蕪苑),便往那裡去了。”(人文本第791頁)這樣表述就非常準確了。

3

詞不達意的問題

與前述的張冠李戴、邏輯矛盾等問題相比,程乙本中詞不達意的問題又更為普遍一些,下面聊舉幾例。

011

別人聽了,還猶自可,惟寶玉喜之不勝。(第23回第431頁)

其中“還猶自可”沿襲甲辰本而來,詞不達意;庚辰本、戚序本作“還自猶可”。顯然,“還自猶可”才是正確的表達方式,“還(讀huan)自”是話本小說中的常用詞彙。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

郵票《雙玉讀曲》

02

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺長、上用的大紅沙,拿乳缽研了面子呢。(第28回第521頁)

其中,“拿乳缽研了面子呢”不知所云,人文本此處文字是:

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺上用大紅沙去乳缽乳了隔面子呢。(人文本第377頁)

可知程乙本中少了一個“隔”字。不過人文本此處斷句有問題,人文本誤把“去乳缽”理解為一種研磨用的小臼。應該斷句為:“還要一塊三尺上用大紅沙去,乳缽乳了隔面子呢。”

033

襲人道:“正是,我也想不到能夠看著父母殯殮。回了太太,又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第54回第975頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國檔案出版社影印《程乙本紅樓夢》


這段文字人文本作:

襲人道:“正是。我也想不到能夠看著父母回首。太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第734頁)

程乙本的文字從甲辰本而來,但又有所修改。甲辰本作“回了老太太”,錯誤離譜;程乙本上作“回了太太”,有所改進。

但原本的文字,毫無疑問當是人文本上的文字,甲辰本(或者其母本)的抄寫者不理解“看著父母回首”中“回首”一詞的含義,而誤改為“看著父母殯殮,回了(太太)”。“回了太太”有損襲人的形象:從王夫人主動饋贈禮金,變為襲人專門去找王夫人討要禮金。

不過,人文本的斷句也不妥,“太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了”,如此斷句方式,容易讓讀者誤解為是襲人在說王夫人“養我一場”,其實她是在說自己的母親。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

劉旦宅繪紅樓夢圖


更好的斷句當是將“太太又賞了四十兩銀子”與前面的“我也想不到能夠看著父母回首”合成一句,或者單獨成句。

建議修改為:“正是。我也想不到能夠看著父母回首;太太又賞了四十兩銀子。這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”

結論

以上是簡單舉十多個例子與讀者分享程乙本中的問題,而程乙本中的類似問題俯拾皆是,非一篇小文章能解決。在舉這些例子的時候,本人儘可能兼顧人文本也同樣處理欠妥的情況,這樣可以一例兩用,增加讀者的立體化認知。


"

石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

1927年,著名出版家汪原放先生以胡適先生所珍藏的乾隆壬子年(1792年)程偉元排印本為底本,出版了《紅樓夢》(學術界稱之亞東本),胡適欣然為之作序並極力推崇,從此開啟了程乙本《紅樓夢》半個多世紀獨步江湖的局面,直至1982年人文本《紅樓夢》的面世。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

亞東圖書館版程乙本《紅樓夢》版權頁


近年來,隨著臺灣學者蔣勳先生、白先勇先生相繼成為紅學領域新的現象級人物,程乙本《紅樓夢》又被重新帶入公眾視野。白先勇先生更是高度評價程乙本《紅樓夢》,認為程乙本《紅樓夢》是最好的版本。

毫無疑問,程乙本《紅樓夢》對《紅樓夢》的保存和傳播作用極其巨大,這一點無論用什麼語言來形容都不為過;程乙本《紅樓夢》也對《紅樓夢》原本抄本中部分邏輯矛盾、語序錯亂、文字囉嗦等問題進行了部分修補,這方面也有很大的貢獻。但從具體內容看,程乙本《紅樓夢》存在難以修補的重大缺陷。

拋開程乙本中具有極強的主觀價值色彩的內容改動不說,如尤三姐的形象定位問題——這類問題往往由於閱讀者所秉持的價值立場不同,分證不清;也不講程乙本中部分詞語改動的好與懷,——到底是尊重方言好還是使用通俗易懂的詞語好,也是見仁見智的問題。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》


單從文本的敘事內容和邏輯看,程乙本《紅樓夢》除了存在大量的文字脫落導致敘事斷片現象外,更有許多因為沒讀懂文本而擅自修改帶來的張冠李戴、邏輯矛盾、詞不達意等問題。這些問題不是主觀上優與劣的問題,而是客觀上的對與錯的問題。

1

張冠李戴的問題

在宏觀敘事結構上,程乙本混淆了“石頭”與“神瑛侍者”身份的區別,把兩者合二為一,把故事的敘述者與故事的主人公混為一談,從而犯了根本性認知錯誤。

白先勇先生本人也正是受程乙本的束縛,才無法理解諸如元春省親時候“石頭”的那些自言自語的內容。白先生尚且都被程乙本帶溝裡去了,更何況普通讀者。

“石頭”與賈寶玉本質是似友實敵的關係。“石頭”幻化為玉之後,更多地代表了 “金玉良緣”,從而對寶黛愛情構成根本障礙,因此才有第3回寶玉與黛玉第一次見面時就摔玉的情節,而到第29回更是發展到要砸玉的程度。如果按照程乙本的敘事邏輯,就變成賈寶玉自己砸自己,這是非常荒唐的。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《紅樓夢圖詠》之通靈寶石、絳珠仙草


後四十回中續寫者更是讓賈寶玉丟了玉則瘋、有了玉則好,更是與曹雪芹原本的敘事結構漸行漸遠。這是程乙本宏觀方面的致命性失誤,也為廣大研究者所充分認知,不多展開。

下面著重舉一些微觀層面的例子,以便讀者更好的感知程乙本的問題。

01

作了酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了幾碗,又吃了半碗多碧粳粥;一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的喝了幾碗茶,薛姨媽才放了心。(第8回第189頁。此處及後文關於程乙本《紅樓夢》的選段,均選自商務印書館2013年版由張俊、沈治鈞二位評批的程乙本《紅樓夢》)

我們來比較一下前八十回以庚辰本為底本的人文本《紅樓夢》(2008年第三版)的相關內容:

作酸筍雞皮湯,寶玉痛喝了兩碗,吃了半碗多碧粳粥。一時薛林二人也吃完了飯,又釅釅的沏上茶來,大家吃了。薛姨媽才放了心。(人文本第125頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

人民文學出版社版《紅樓夢》


最主要的區別是庚辰本上的“又釅釅的沏上茶來”變成了程乙本上的“又釅釅的喝了幾碗茶”。

程乙本此處文字是從甲辰本而來,在文字處理上來個乾坤大挪移,把主語調換了。前者的主語是薛姨媽,後者的主語是薛寶釵、林黛玉和賈寶玉。哪一種表達方式更好?當是庚辰本文字。

庚辰本文字前後邏輯一致,薛姨媽因為擔心賈寶玉酒喝多了,所以又作酸筍雞皮湯,又釅釅地沏了茶來解酒,看著寶玉吃了喝了,“才放了心”。把薛姨媽的愛護之情表達地淋漓盡致。

不過,人文本的斷句方式不理想,不當把“一時薛林二人也吃完了飯”與“又釅釅的沏上茶來”放在一句裡面,這樣容易發生主語混淆,導致讀者誤以為是薛寶釵與林黛玉“又釅釅的沏上茶來”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

《新批校注紅樓夢》


02

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領呈文、經文榜紙,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙,來旺抱著,同來旺媳婦一路來至儀門,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(第14回,第261頁)

這段文字人文本作:

正說著,只見來旺媳婦拿了對牌來領取呈文京榜紙札,票上開著數目。眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來抱著,同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。(人文本第180頁)

其中,主要的區別是程乙本將人文本中的“來”字改成“來旺”,從而改變了“抱著”這一動作的主語,當屬於張冠李戴。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

北京圖書館出版社影印程乙本《紅樓夢》


這處文字當是程、高二人修改的,各早期手抄本上都作“來”。本來是非常通順的文字,被改得不合常理:第一,“來旺”出現地太突兀,毫無徵兆;第二,表述方式不合常理,“來旺抱著”同“來旺媳婦”來至儀門方交與“來旺媳婦”抱進去,這種表述方式非常不合常理,如果果真是“來旺抱著”,後面兩處“來旺媳婦”正常該表述為“他媳婦”或者“他老婆”。

當然,人文本中此處文字的斷句也不妥當,合適的斷句方式為:“眾人連忙讓座倒茶,一面命人按數取紙來,抱著同來旺媳婦一路來至儀門口,方交與來旺媳婦自己抱進去了。”

03

寶玉道:“不妨事,我回老太太,打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(第37回681頁)

人文本對應的內容為:

寶玉道:“不妨事,我回老太太打發人接他去。”正說著,宋媽媽已經回來,回覆道生受,給襲人道乏,又說:“問二爺做什麼呢……”(人文本第497頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

程乙本《紅樓夢》第一回


程乙本文字從甲辰本而來,與人文本的根本區在在於:“宋媽媽已經回來道生受”這句缺失了人文本中的“回覆”兩個字。從而根本改變了文本的含義:從宋媽媽替史湘雲傳話“道生受,給襲人道乏”,變成宋媽媽自己“道生受”,自己“給襲人道乏”。結合該回前文看,程乙本的文字毫無疑問是錯誤的。

不過,人文本此處的標點處理方式也是錯誤的,正確的處理方式為:“正說著,宋媽媽已經回來,回覆‘道生受,給襲人道乏’,又說:‘問二爺做什麼呢……’”即應該將“道生受,給襲人道乏”用引號標識出來,以表達這裡是宋媽媽在傳達史湘雲的原話。不僅人文本,本人所接觸的各個校勘本,此處標點處理的都不理想。

04

寶玉聽了這呆話,獨合了他的呆性,不覺又喜又悲,又稱奇道絕,拉著芳官囑咐道:“既如此說,我有一句話囑咐你,須得你告訴他(指藕官),已後斷不可燒紙,逢時按節,只備一爐香,一心虔誠,就能感應了。”(第58回,第1063頁)

人文本相應的內容是:


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

趙成偉繪藕官


寶玉聽說了這篇呆話,獨合了他的呆性,不覺又是歡喜,又是悲嘆,又稱奇道絕,說:“天既生這樣人,又何用我這鬚眉濁物玷辱世界。”因又忙拉芳官囑咐道:“既如此說,我也有一句話囑咐他(指藕官),我若親對面與他講未免不便,須得你告訴他。”芳官問何事。寶玉道:“以後斷不可燒紙錢。這紙錢原是後人異端,不是孔子的遺訓。以後逢時按節,只備一個爐,到日隨便焚香,一心虔誠,就可感格了。”(人文本第807頁)

且不說兩段文字在思想內容上的巨大差異,單從文本表述邏輯看,程乙本的文字毫無疑問也是錯誤的:誤將“我也有一句話囑咐他”改成“我有一句話囑咐你”,再次張冠李戴。此處文字,也是程、高二人自己誤改的,各早期手抄本皆作“囑咐他”。

2

邏輯矛盾的問題

相對於張冠李戴的問題,邏輯矛盾問題更為普遍,也更為嚴重,下面略舉幾例。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

黃山書社影印程乙本《紅樓夢》



01

王成亦相繼身故,有子小名狗兒,娶妻劉氏,生子小名板兒,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來,一處過活。(第6回第146頁)

此段文字是從甲辰本而來,屬於對甲戌本、庚辰本等文字的修改。

甲戌本的文字是:“王成新近亦因病故,只有其子,小名狗兒,亦生一子,小名板兒。嫡妻劉氏,又生一女,名喚青兒。……青板姊弟兩個無人照管,狗兒遂將岳母劉姥姥接來一處過活。”庚辰本與甲戌本文字大體相同,只是將“青板姊弟”改作“青板姊妹”。

程乙本文字一方面修改了甲戌本上狗兒家庭人員的順序,即先妻子劉氏,再兒子板兒,再女兒青兒;一方面又延續了甲戌本上的“青板姊弟”這一措辭,從而出現明顯的邏輯矛盾。如果按照程乙本介紹的狗兒家人關係,則“青板姊弟”當為“板青兄妹”。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

孫溫繪劉姥姥一進大觀園



02

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了。因拿起骰子來狠命一擲,一個坐定了二,那一個亂轉。鶯兒拍著手兒叫“么”,賈環便瞪著眼,“六”“七”“八”混叫。(第20回382頁)

這段文字從甲辰本而來,但略有改動,邏輯混亂不通。“若擲個七點便贏了,若擲個六點也該贏,擲個三點就輸了”,哪有這樣的遊戲規則。

人文本的文字作:

趕著這盤正該自己擲骰子,若擲個七點便贏,若擲個六點,下該鶯兒擲三點就贏了。因拿起骰子來,狠命一擲,一個作定了五,那一個亂轉。鶯兒拍著手只叫“么”,賈環便瞪著眼,“六——七——八”混叫。(人文本第273頁)

人文本文字從庚辰本而來,遊戲規則嚴絲合縫。

03

太監去了,至晚出來,傳諭道:“前日娘娘所制,俱已猜著,惟二小姐與三爺猜的不是。”(第22回第421頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


這段文字中,“前日”一詞明顯與前文內容矛盾。元春出燈謎,寶釵寶玉等人猜燈謎都是一天中的事情,“太監去了,至晚出來”,也很清楚表明這是一天中的事情。“前日”的“日”當是程、高二人修補的。庚辰本、戚序本、甲辰本等都是隻有“前”字,是正確的。

非常遺憾,人文本此處文字沒有依據其底本庚辰本正確的文字,卻採用了程高本的“前日”(人文本第301頁),屬於誤校。

04

鳳姐兒自裡間屋裡出來,插口說道:“你這個人,就該老爺每日合你寸步不離才好。剛才我忘了,為什麼不當著老爺,攛掇著叫你作詩謎兒?這會子不怕你不出汗呢。”(第22回第425頁)

前面文字中明明寶玉作了“鏡子”的謎語,此處又說沒作謎語,明顯自相矛盾。此處文字是程高本錯誤地把第22回結尾部分的戚序本文字與甲辰本文字簡單拼湊在一起,從而導致賈寶玉既作了謎語又沒作謎語的自相矛盾。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

青石山莊影程乙本《紅樓夢》


這處錯誤說明程、高二人在修訂《紅樓夢》時,時間倉促,根本沒有很好地理解透《紅樓夢》的文本。

05

就有蘅蕪苑兩個婆子,也打著傘,提著燈,送了一大包燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。我們姑娘說:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉回說:“費心。”命他外頭坐了吃茶。(第45回第815頁)

人文本此處文字為:

就有蘅蕪苑的一個婆子,也打著傘提著燈,送了一大包上等燕窩來,還有一包子潔粉梅片雪花洋糖,說:“這比買的強。姑娘說了:‘姑娘先吃著,完了再送來。’”黛玉道:“回去說‘費心’。”命他外頭坐了吃茶。(人文本第611頁)

此處文字,程乙本有兩處明顯的不同:第一,將“一個婆子”改成“兩個婆子”。庚辰本、戚序本、甲辰本皆作“一個婆子”,可知此處應是高鶚的改筆。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

錢鬆巖繪瀟湘館


改成“兩個婆子”本來也沒要緊關係,但卻犯了邏輯不一致的問題:前面說“兩個婆子”,後面卻說“命他外頭坐了吃茶”,“兩個”與“他”矛盾。第二,將黛玉說的“回去說‘費心’”錯寫成黛玉對婆子說“費心”,再次張冠李戴。

06

可巧寶玉往黛玉那裡去了,芳官正合襲人等吃飯,見趙姨娘來了。(第60回第1081頁)

該處文字繼承自甲辰本,如此表述方式很容易引起歧義。在前文中,清清楚楚介紹了黛玉和薛姨媽去蘅蕪苑跟寶釵一起吃飯,“當下來至蘅蕪苑中,正值寶釵、黛玉、薛姨媽等吃飯”(第1077頁)。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

日本汲古書院影印程乙本《紅樓夢》


既然林黛玉在蘅蕪苑,寶玉怎麼會往黛玉那裡去了呢。人文本此處文字是“可巧寶玉聽見黛玉在那裡(指蘅蕪苑),便往那裡去了。”(人文本第791頁)這樣表述就非常準確了。

3

詞不達意的問題

與前述的張冠李戴、邏輯矛盾等問題相比,程乙本中詞不達意的問題又更為普遍一些,下面聊舉幾例。

011

別人聽了,還猶自可,惟寶玉喜之不勝。(第23回第431頁)

其中“還猶自可”沿襲甲辰本而來,詞不達意;庚辰本、戚序本作“還自猶可”。顯然,“還自猶可”才是正確的表達方式,“還(讀huan)自”是話本小說中的常用詞彙。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

郵票《雙玉讀曲》

02

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺長、上用的大紅沙,拿乳缽研了面子呢。(第28回第521頁)

其中,“拿乳缽研了面子呢”不知所云,人文本此處文字是:

我沒法兒,只得把兩枝珠子花兒現拆了給他。還要一塊三尺上用大紅沙去乳缽乳了隔面子呢。(人文本第377頁)

可知程乙本中少了一個“隔”字。不過人文本此處斷句有問題,人文本誤把“去乳缽”理解為一種研磨用的小臼。應該斷句為:“還要一塊三尺上用大紅沙去,乳缽乳了隔面子呢。”

033

襲人道:“正是,我也想不到能夠看著父母殯殮。回了太太,又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第54回第975頁)


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國檔案出版社影印《程乙本紅樓夢》


這段文字人文本作:

襲人道:“正是。我也想不到能夠看著父母回首。太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”(第734頁)

程乙本的文字從甲辰本而來,但又有所修改。甲辰本作“回了老太太”,錯誤離譜;程乙本上作“回了太太”,有所改進。

但原本的文字,毫無疑問當是人文本上的文字,甲辰本(或者其母本)的抄寫者不理解“看著父母回首”中“回首”一詞的含義,而誤改為“看著父母殯殮,回了(太太)”。“回了太太”有損襲人的形象:從王夫人主動饋贈禮金,變為襲人專門去找王夫人討要禮金。

不過,人文本的斷句也不妥,“太太又賞了四十兩銀子,這倒也算養我一場,我也不敢妄想了”,如此斷句方式,容易讓讀者誤解為是襲人在說王夫人“養我一場”,其實她是在說自己的母親。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

劉旦宅繪紅樓夢圖


更好的斷句當是將“太太又賞了四十兩銀子”與前面的“我也想不到能夠看著父母回首”合成一句,或者單獨成句。

建議修改為:“正是。我也想不到能夠看著父母回首;太太又賞了四十兩銀子。這倒也算養我一場,我也不敢妄想了。”

結論

以上是簡單舉十多個例子與讀者分享程乙本中的問題,而程乙本中的類似問題俯拾皆是,非一篇小文章能解決。在舉這些例子的時候,本人儘可能兼顧人文本也同樣處理欠妥的情況,這樣可以一例兩用,增加讀者的立體化認知。


石問之:程乙本《紅樓夢》存在的問題

中國書店影印程乙本《紅樓夢》


同時也更清晰地比較了兩個版本錯誤的不同性質:程乙本往往是文本本身存在錯誤,而且無法校勘。而人文本的問題更多的是校勘失誤。當然,人文本的問題也是非常多的,也期待人文本能儘快修訂完善。

胡適在上世紀20年代之所以推薦程乙本出版,是因為當時可以對比的文本主要是程甲本《紅樓夢》。而今天,又經過近百年的學術研究,各種可供讀者選擇的混合本《紅樓夢》也很多,這些混合本雖然各自都有不同的問題,但總體上都好於程高本。

本文轉自古代小說網

"

相關推薦

推薦中...