隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
최근 한국에서 마라탕, 마라샹궈, 훠궈 등 여러 중국 음식들이 인기를 끌고 있죠!그래서 중국의 식사예절에 대해 알아보려고 합니다!
最近,麻辣燙,麻辣香鍋,火鍋等好些中國菜在韓國很有人氣!所以下面我們一起來了解下中國的用餐禮儀!
1. 좌석 座位
隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
최근 한국에서 마라탕, 마라샹궈, 훠궈 등 여러 중국 음식들이 인기를 끌고 있죠!그래서 중국의 식사예절에 대해 알아보려고 합니다!
最近,麻辣燙,麻辣香鍋,火鍋等好些中國菜在韓國很有人氣!所以下面我們一起來了解下中國的用餐禮儀!
1. 좌석 座位
중국사람에게 식사를 초대받으면 지정된 좌석에 앉아야 하는데요! 중국에서 가장 일반적인 원형테이블의 경우, 손님 중 가장 윗사람 부터 출입문의 맞은편에 앉습니다. 이렇게 손님에게 식사를 대접하는 것을 칭커(請客)라고 합니다.
如果被中國人邀請吃飯的話,必須要坐在指定的位置上哦!如果是中國家庭一般的圓形桌的話,客人裡面輩分或地位最高的人坐在門的對面位置上。這樣邀請客人吃飯就叫做“請客”。
2. 식사 순서 吃飯順序
隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
최근 한국에서 마라탕, 마라샹궈, 훠궈 등 여러 중국 음식들이 인기를 끌고 있죠!그래서 중국의 식사예절에 대해 알아보려고 합니다!
最近,麻辣燙,麻辣香鍋,火鍋等好些中國菜在韓國很有人氣!所以下面我們一起來了解下中國的用餐禮儀!
1. 좌석 座位
중국사람에게 식사를 초대받으면 지정된 좌석에 앉아야 하는데요! 중국에서 가장 일반적인 원형테이블의 경우, 손님 중 가장 윗사람 부터 출입문의 맞은편에 앉습니다. 이렇게 손님에게 식사를 대접하는 것을 칭커(請客)라고 합니다.
如果被中國人邀請吃飯的話,必須要坐在指定的位置上哦!如果是中國家庭一般的圓形桌的話,客人裡面輩分或地位最高的人坐在門的對面位置上。這樣邀請客人吃飯就叫做“請客”。
2. 식사 순서 吃飯順序
중국의 코스요리 순서는 보통 냉채류 > 볶음, 튀김요리 > 만두, 면, 밥 등의 주식 > 탕의 순서로 먹습니다. 또한 음식이 나오자마자 바로 먹지 않고, 한 요리당 10분 정도 느긋하게 기다린 후에 먹습니다.
中國套餐的上菜順序一般是冷菜類>煎炒類>油炸類>餃子,面,飯等主食>湯。而且食物一上桌並不會馬上就吃,而是每份菜都會慢待10分鐘後再吃。
3. 식사 때 吃飯時
隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
최근 한국에서 마라탕, 마라샹궈, 훠궈 등 여러 중국 음식들이 인기를 끌고 있죠!그래서 중국의 식사예절에 대해 알아보려고 합니다!
最近,麻辣燙,麻辣香鍋,火鍋等好些中國菜在韓國很有人氣!所以下面我們一起來了解下中國的用餐禮儀!
1. 좌석 座位
중국사람에게 식사를 초대받으면 지정된 좌석에 앉아야 하는데요! 중국에서 가장 일반적인 원형테이블의 경우, 손님 중 가장 윗사람 부터 출입문의 맞은편에 앉습니다. 이렇게 손님에게 식사를 대접하는 것을 칭커(請客)라고 합니다.
如果被中國人邀請吃飯的話,必須要坐在指定的位置上哦!如果是中國家庭一般的圓形桌的話,客人裡面輩分或地位最高的人坐在門的對面位置上。這樣邀請客人吃飯就叫做“請客”。
2. 식사 순서 吃飯順序
중국의 코스요리 순서는 보통 냉채류 > 볶음, 튀김요리 > 만두, 면, 밥 등의 주식 > 탕의 순서로 먹습니다. 또한 음식이 나오자마자 바로 먹지 않고, 한 요리당 10분 정도 느긋하게 기다린 후에 먹습니다.
中國套餐的上菜順序一般是冷菜類>煎炒類>油炸類>餃子,面,飯等主食>湯。而且食物一上桌並不會馬上就吃,而是每份菜都會慢待10分鐘後再吃。
3. 식사 때 吃飯時
식사할 때는 고개를 숙이지 않고 밥그릇을 들고 먹습니다. 고개를 숙이고 먹으면 중국에선 동물 같다고 생각한답니다. 또한 국그릇에 입을 바로 대지 않고, 숟가락만 사용하며 젓가락은 면과 쌀밥을 먹을 때만, 또 대화를 하는 도중에는 식탁에 내려놓습니다.
吃飯的時候不低頭,而是拿起飯碗吃。如果低頭吃飯的話,在中國會讓人覺得像動物一樣。並且不會嘴貼著湯碗喝湯,而是隻使用湯匙,而筷子則只用於吃麵和吃飯,並且在對話的時候會把筷子放在餐桌上。
4. 계산 結賬
隨著近來不少中國特色飲食在韓國風靡,中國的用餐習慣和禮儀也得到了關注。下面我們就一起來看中國人請客吃飯時候的一些注意事項吧。
최근 한국에서 마라탕, 마라샹궈, 훠궈 등 여러 중국 음식들이 인기를 끌고 있죠!그래서 중국의 식사예절에 대해 알아보려고 합니다!
最近,麻辣燙,麻辣香鍋,火鍋等好些中國菜在韓國很有人氣!所以下面我們一起來了解下中國的用餐禮儀!
1. 좌석 座位
중국사람에게 식사를 초대받으면 지정된 좌석에 앉아야 하는데요! 중국에서 가장 일반적인 원형테이블의 경우, 손님 중 가장 윗사람 부터 출입문의 맞은편에 앉습니다. 이렇게 손님에게 식사를 대접하는 것을 칭커(請客)라고 합니다.
如果被中國人邀請吃飯的話,必須要坐在指定的位置上哦!如果是中國家庭一般的圓形桌的話,客人裡面輩分或地位最高的人坐在門的對面位置上。這樣邀請客人吃飯就叫做“請客”。
2. 식사 순서 吃飯順序
중국의 코스요리 순서는 보통 냉채류 > 볶음, 튀김요리 > 만두, 면, 밥 등의 주식 > 탕의 순서로 먹습니다. 또한 음식이 나오자마자 바로 먹지 않고, 한 요리당 10분 정도 느긋하게 기다린 후에 먹습니다.
中國套餐的上菜順序一般是冷菜類>煎炒類>油炸類>餃子,面,飯等主食>湯。而且食物一上桌並不會馬上就吃,而是每份菜都會慢待10分鐘後再吃。
3. 식사 때 吃飯時
식사할 때는 고개를 숙이지 않고 밥그릇을 들고 먹습니다. 고개를 숙이고 먹으면 중국에선 동물 같다고 생각한답니다. 또한 국그릇에 입을 바로 대지 않고, 숟가락만 사용하며 젓가락은 면과 쌀밥을 먹을 때만, 또 대화를 하는 도중에는 식탁에 내려놓습니다.
吃飯的時候不低頭,而是拿起飯碗吃。如果低頭吃飯的話,在中國會讓人覺得像動物一樣。並且不會嘴貼著湯碗喝湯,而是隻使用湯匙,而筷子則只用於吃麵和吃飯,並且在對話的時候會把筷子放在餐桌上。
4. 계산 結賬
식사 후 서로 계산을 하려고 하거나 더치페이를 하는 모습을 한국에서 자주 볼 수 있는데요! 하지만 중국은 식사가 끝난 뒤 계산은 보통 식사를 초대하거나 접대한 사람이 지불한다고 합니다. 이는 중국에서는 상대방을 생각하는 정이라고 합니다.
吃完飯後常會見到雙方都要結賬或者AA制。而在中國,據說吃完飯結賬一般都是請客或招待的人付錢。在中國,這被當成是為對方著想的情義。
上面說的這些你同意嗎?