廣州粵語和香港粵語有什麼區別?

廣州粵語和香港粵語的區別?廣州粵語和香港粵語的區別?
廣州粵語和香港粵語有什麼區別?
10 個回答
chanph
2017-07-16

香港人不怎麼收國語影響,他們的粵語其實還是保留得比較地道的。

我是廣州人經常出差外地,所以深有感觸一點是自身詞彙都國語同化很大一部分了。有時和老人家聊天才能記起一些地道的粵語詞彙。

Dan44850483
2017-07-05

主要是用詞上的區別。廣州的粵語很多用詞根據國家統一叫法,香港則不同。這個有很多例子,好像電冰箱和雪櫃,空調和冷氣。另一個很有意思的區別是粗口,兩地的粗口用詞不一樣。一個偏雄性,一個偏雌性。廣州人比較習慣用男性器官罵人,香港人則習慣用女性器官。可能我會把兩者記反,畢竟我不講粗口啊。例如,廣州人習慣叫人七頭,香港人叫人嗨佬。廣州人說講乜鳩或者講乜七,香港人則習慣說講乜嗨。但其實這些粗口在粵語地區都是通用的。

哲也3
2017-07-05

首先,廣州粵語和香港粵語都是同源的,語音和語氣上基本相同。

第二,廣州粵語因受國語標準化影響較多,某些咬字注重清晰,所以語氣較硬,而香港粵語受外語影響,拖音多,所以語氣偏柔。

第三,廣州粵語的日常用語中夾雜了一些周邊地方的發音或暱稱,如南番順一帶的。而香港粵語中經常加入英文句子,或者是譯音

不知道是否能概括,反正我感覺歲數大的廣州香港兩人對話,基本是分辨不出來的,而年輕人,特別是二十左右的大學生,兩地的口音就特別容易分出來。

善财
2017-07-05

廣州叫坐車,香港叫搭車

橡皮擦,廣州叫膠擦,香港叫擦膠

油條,廣州還是更喜歡叫油條,香港喜歡叫油炸鬼

廣州更多叫旅遊,香港更多叫旅行

一輛車,廣州更喜歡叫“一臺車”,香港更喜歡叫“一部車”

廣州更多還是叫食碗麵,香港更多叫食個面

廣州更多還是叫開車,香港叫揸車

如果是正宗的粵語,基本就是叫法不通而已

但講到口音的區別,廣州都有幾個版本

go155423382
2017-07-05

廣州和香港的粵語同宗同源,區別不大。香港受西方文化影響較大,有些詞語的表達有所不同,比如:多數的廣州人會說“”公交車”、“車票”,香港習慣說“巴士”,“車飛”等。香港的粵語穿插了好多直接用英語讀音直譯和英語單詞。兩地經過多年交流融合,香港粵語部分習慣也在廣州流行,特別是與來自香港的親戚朋友交談時,自然而然會多用一些香港的粵語習慣語。廣州人去香港,從粵語方面基本上分不出來是香港的還是廣州的,土生土長的香港面對廣州人和絕大部分的香港新移民講粵語的時候,毫不猶豫會認為香港新移民不是香港人。其實區分廣州人和香港人,更多地要從行為習慣、舉止等細處著眼。

火花电线
2017-07-05

廣州話和粵語的區別很明顯,雖然大部分詞句發音差不多,但是腔調不同,而且各帶當地哩音,一聽就能區分出來。最常見就是“我”字發音,香港人尤其女孩子喜歡說“哦”。另外香港粵語夾雜著非常多英語詞彙,很多廣東人都反應不過來。還有香港粵語還保留了很多舊社會的口語,偶爾聽到非常有意思。例如,辦公室他們都說“office”,警察一定是“差佬”。向政府反應他們叫“報官”。香港本地土著對內地單位處級以下的領導不管大小一律稱呼為“鎮長”。廣州人平時肯定不會這樣說的。

勇猛宅男
2017-07-05

香港粵語經過170年的沉澱,基本保留了中古粵語的精髓文化,約定俗成的口語交流,經過幾個歷史人口遷徙的衝擊,仍然保持自我本色,英文是書寫工具,不用英文表達的時候,更多的是說粵語,雖然夾雜著一些慣用顯淺的英語,表達上也多了某些懶音,形成了不同年代的些微偏差。但無論上海人,潮州人,廣府人又或者四邑人,福建人第一代移民,都積極向標準粵語靠攏,第二代基本上口音統一,不折不扣的繼承了統一的港式粵語,也就形成了一種難以撕裂的認同感。相反,廣州粵語最近三十多年的逐漸受北方人口南遷的影響,普通話書面語口語的表達,無可避免影響了標準粵音的稱謂習慣。,繼而形成一種靠攏普通話的廣州粵語。例如摩托電單車,冰箱雪櫃,油炸鬼油條,打邊爐火鍋,火牛變壓器,籮友屁股,滾水開水,食煙吸菸,搭車坐車,開車揸車,小姐靚女,買票買飛,鎖門關門,著燈開燈,返工上班,飯盒盒飯,宵夜夜宵,洗手間廁所,碌7碌9.…

东莞死得有佢
2017-07-05

最初的香港語言以客家話,或東莞話為主,後來香港被英國強佔,廣州大量商人湧入香港開設貿易行,省城話(廣州話)逐漸成為香港語言的主流。到軍伐混戰的時候,香港成為廣東人躲避戰亂的寶地。曰本投降後,英國為加強東亞的地位,發展香港,默許中國內地人偷渡香港即可成為香港居住,大量珠三角農民偷渡去香港尋找生計。口上於香港外國人多,為照砍外國人的口味,香港人講話比較洋化。廣州自解放以來,大量南下幹部或南下工人,民工導致語言越來越普通話化和書面化。這就是兩地白話的區別。兩者郝已失去民國時的粵語味道,找尋原汁原味粵語應該去肇慶封開梧州一帶。廣東連州市區白話也保持了很多民國時期的味道,可以關注下,

ToToT
2017-07-05

廣州話同香港話其實一聽就分到,香港人講嘢一句話緊帶幾個英文,話晒比英殖民過!可能個時如果無一兩條雞腸會比人笑吧!廣州話有幾隻字發音其實好容易聽得出,例如個出字,聲調會有唔同,老廣州問人去邊度,會問去邊樹,有親戚企廣州,所以有接觸,如果論地理位置我哋比廣州近香港!但講話發音又唔同香港,總嘅來講,講嘢鐘意無啦啦彈幾個英文單詞嘅十有八九系香港人!

圳熠
2017-07-05

口音區別很大,一聽就能聽得出,廣州偏硬,更加抑揚頓挫拿腔拿調,同類的還包括珠三角很多地區都偏硬,比如還有佛山南海江門肇慶等。而香港柔很多,可能跟受客家音影響,反而跟粵北同樣有客家音影響的清遠、韶關市區很接近,2000年左右call機流行時,香港call臺接線員很多專門去韶關招聘就是因為腔調跟香港一致。

穗港兩地年長者的口音區別尤其大,年輕一代由於從小都是看tvb和粵語電影長大,在香港文化優勢影響下,廣東地區白話口音和用詞習慣已經越來越接近了香港了,很多8090後講白話說起來跟香港已經區別不大,但整體還是不難區分。

相關推薦

推薦中...