'中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟'

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

不掉一萬次根本找不到手感

對於愛轉筆技術卻並不嫻熟的人,書包裡一定會多準備幾根筆,因為你永遠不知道下一秒筆會飛到哪裡去。

我會的“一式”轉筆,絕對無人能及,普通情況只能繞兩圈,但運氣好了繞著指尖轉14次,我曾經沉迷於給這個招式起一個炫酷的名字,斗轉星移橫掃千軍神龍擺尾移花接木越指乾坤,想了一個遍,以至於班主任走到身邊都渾然不覺。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

不掉一萬次根本找不到手感

對於愛轉筆技術卻並不嫻熟的人,書包裡一定會多準備幾根筆,因為你永遠不知道下一秒筆會飛到哪裡去。

我會的“一式”轉筆,絕對無人能及,普通情況只能繞兩圈,但運氣好了繞著指尖轉14次,我曾經沉迷於給這個招式起一個炫酷的名字,斗轉星移橫掃千軍神龍擺尾移花接木越指乾坤,想了一個遍,以至於班主任走到身邊都渾然不覺。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

不掉一萬次根本找不到手感

對於愛轉筆技術卻並不嫻熟的人,書包裡一定會多準備幾根筆,因為你永遠不知道下一秒筆會飛到哪裡去。

我會的“一式”轉筆,絕對無人能及,普通情況只能繞兩圈,但運氣好了繞著指尖轉14次,我曾經沉迷於給這個招式起一個炫酷的名字,斗轉星移橫掃千軍神龍擺尾移花接木越指乾坤,想了一個遍,以至於班主任走到身邊都渾然不覺。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

常見的TAN/TAR組合——在大拇指上來回轉,屬於最基礎的技能

有家賣轉筆的公司,打廣告說有一種專業的轉轉筆可以幫助你“手指靈活IQ更高”。事實上真正的高手並不屑於用這種投機取巧的工具,他們的深厚功力可以浸透信手拈來的每一隻工具。

就像現在的手指陀螺只是上海廣州的紈絝子弟鍾愛的玩意,而高手專注於古樸的方式解決問題,現在的人已經沒什麼場合能拿筆了,和這個時代一樣,也很少再去思考。

以前蹴鞠也不過是那些不懂事的公子哥兒才玩的東西,足球也不過是一個打了氣的皮囊,本來也沒有意義,是玩法賦予了它意義。

“在正式場合轉筆恰恰是我們轉筆界的禁忌。”

一個很吊的招式你練了好幾個月才純熟,表演出來只用不到幾秒的時間,急於求成的老外永遠捕捉不到那種成就和儀式感。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

不掉一萬次根本找不到手感

對於愛轉筆技術卻並不嫻熟的人,書包裡一定會多準備幾根筆,因為你永遠不知道下一秒筆會飛到哪裡去。

我會的“一式”轉筆,絕對無人能及,普通情況只能繞兩圈,但運氣好了繞著指尖轉14次,我曾經沉迷於給這個招式起一個炫酷的名字,斗轉星移橫掃千軍神龍擺尾移花接木越指乾坤,想了一個遍,以至於班主任走到身邊都渾然不覺。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

常見的TAN/TAR組合——在大拇指上來回轉,屬於最基礎的技能

有家賣轉筆的公司,打廣告說有一種專業的轉轉筆可以幫助你“手指靈活IQ更高”。事實上真正的高手並不屑於用這種投機取巧的工具,他們的深厚功力可以浸透信手拈來的每一隻工具。

就像現在的手指陀螺只是上海廣州的紈絝子弟鍾愛的玩意,而高手專注於古樸的方式解決問題,現在的人已經沒什麼場合能拿筆了,和這個時代一樣,也很少再去思考。

以前蹴鞠也不過是那些不懂事的公子哥兒才玩的東西,足球也不過是一個打了氣的皮囊,本來也沒有意義,是玩法賦予了它意義。

“在正式場合轉筆恰恰是我們轉筆界的禁忌。”

一個很吊的招式你練了好幾個月才純熟,表演出來只用不到幾秒的時間,急於求成的老外永遠捕捉不到那種成就和儀式感。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

專業轉筆

我在美國的白人同學一直向我討教亞洲神技,他追求的最終境界是能在轉鴨嘴筆的時候不把裡面的水弄出來。

兩個月的時間裡,他告訴我自己越發地覺得孤獨,絕大部分時間都是在一個人在琢磨思考,陷入了瘋狂掉筆和瘋狂撿筆的死循環裡,性子也變得急不可耐。

"

一位留學歸來的同學和我講訴了他在美國的奇妙經歷。

在美國留學的時候,剛開始語言不熟悉,聽不懂課的時候就只能放空。非英語地區的鬼佬同學只能通過撓頭皮和咬指甲來排解憂慮,而一眾亞洲留學生都偏愛瘋狂轉筆。

有一次無意在拇指和食指間轉出幾個連擊,把美國同學看傻眼了,他一臉驚愕地問,“how do you do that!?”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Is that kung fu!你從Shao Lin學來的嗎?”

同學一本正經地說“這其實和風水有關,他的手剛剛利用這支筆的向心力吸引了你們的chi,改變了教室裡的智慧格局,接著就氣定神閒地秀了三種轉筆的方法,在白人同學的擁簇下為大家表演了一整節tutorial課。”

來輔導的物理教授終於忍不住,讓他不要再轉了,“你轉個黑洞出來把我吞噬了怎麼辦”,這無疑更加鞏固了他在同學們心目中的玄妙東方形象。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆在老外的眼中是隻有亞洲學生才能駕馭的special talent,對此他們甚至有個專門的名詞解釋,叫做“Chinese pen spinning thing(中國轉筆神技)”

同學從來就沒料想過,國內高中時期練就的轉筆技術,竟成了最牛逼耀眼的種族天賦。

這種神奇無異於李小龍的截拳道,用肢體藝術完美彌補了亞洲人不擅言談的性格缺陷,是融入西方社交領域的神祕力量。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

YouTube上光是搜“中國人轉筆”的視頻結果有13000多條, twitter和facebook轉帖的評論裡充斥了外籍同學的豔羨和迷思:“朋友請記住一點,如果你擅長某件事,就一定會有一個亞洲人比你玩兒得更溜。”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“Roses are red and violets are blue,Theres always an asian better than you”這句古老的諺語應該能解釋一切了

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

"當我看亞洲人轉筆的視頻時,總覺得自己把視頻速度調快了25%。"

在西方人眼裡,轉筆的最高等級就是:“Asian”,你如果誇一個人“像亞洲人一樣”,那就相當於達到了神級。

他們一致認同練轉筆絕對是需要童子功的,外教認為我在中國上的兩年高中,什麼沒學會,就學會了轉筆。

“簡直不轉不是中國人。”

這是屬於中國的非物質文化遺產,高中時期對抗繁重課務的最酷方法。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“初中的時候轉書花樣跟二人轉一樣,還騰空換手接,一學期下來書的正中間都掉色了。”

放學時校門出來的男生每人都手頂一本書在轉,那光景感覺都是雜技團跑出來的。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我懷疑我們班不是個理科班,是個雜技班”

左手扶額右手轉筆,眉頭緊鎖眼光迷離可能是中國學渣最典型的形象了。

每次看書或者做題的時候,都下意識要轉筆,當發現指尖沒有它的時候,會茫然去摸索,尋覓不得的那一刻悵然若失。

“記得復讀班的時候每天就是坐在教室裡上課,年級裡的幹事經常在樓道里巡視,扒開每扇教室的窗戶,記下來幾排幾坐的誰上課吃零食、轉筆、打瞌睡。”

中國的老師對此態度不一樣,“轉筆你會,轉腦子你就不會了!”

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

殊不知老外的刻板印象是“你不會轉筆,就做不好微積分”

“不僅轉書,我的同學只要是能舉起來的都行,比如說簸箕、壞掉的桌面、凳子都分分鐘拎起來轉。”

在實驗室看到試管都忍不住拿起來轉兩圈,上解剖實驗操起鎖骨肱骨也能玩起來。

筷子叉子湯匙鼓棒睫毛膏水管煙,只要看到桿狀物就能拿起來轉。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

有一次在卡迪威試萬寶龍鋼筆,單手不自覺地就把筆橫過來,幸好售貨員的眼神拯救了我。

這就像“煙癮”一樣,焦慮的時候總希望手邊有些什麼可以排解一下。靈犀說,你轉一下筆就好了,你一停止施力,筆的運動便不再自如,讓人上癮的不是菸草本身,而是需要一種吞吐釋緩的方式。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

“我有個女同事,只要一坐在辦公桌前就開始轉筆加抖腿。”

“她要一直轉還好,因為外部環境的規律性激勵會被判定為無用信息從而反饋為主觀忽視,這是人的適應本能,就像你能在電視機的電流頻率下睡著一樣。”

關鍵她好像數學學得特別好,總是能恰到好處的停止抖腿轉筆,等個十幾秒再接著抖,這給了周圍的同事無盡的困擾。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

心理學家稱之為midophonia(恐音症)

有人轉筆筆油甩同桌一臉,有人被雅思考官警告,有人焊電路板焊到出神把電烙鐵當成筆結果燙傷,還有人因為考試轉筆被語文老師搶走唯一一根圓珠筆,然後悲催地用圓規寫完了試卷。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

不掉一萬次根本找不到手感

對於愛轉筆技術卻並不嫻熟的人,書包裡一定會多準備幾根筆,因為你永遠不知道下一秒筆會飛到哪裡去。

我會的“一式”轉筆,絕對無人能及,普通情況只能繞兩圈,但運氣好了繞著指尖轉14次,我曾經沉迷於給這個招式起一個炫酷的名字,斗轉星移橫掃千軍神龍擺尾移花接木越指乾坤,想了一個遍,以至於班主任走到身邊都渾然不覺。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟
中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

常見的TAN/TAR組合——在大拇指上來回轉,屬於最基礎的技能

有家賣轉筆的公司,打廣告說有一種專業的轉轉筆可以幫助你“手指靈活IQ更高”。事實上真正的高手並不屑於用這種投機取巧的工具,他們的深厚功力可以浸透信手拈來的每一隻工具。

就像現在的手指陀螺只是上海廣州的紈絝子弟鍾愛的玩意,而高手專注於古樸的方式解決問題,現在的人已經沒什麼場合能拿筆了,和這個時代一樣,也很少再去思考。

以前蹴鞠也不過是那些不懂事的公子哥兒才玩的東西,足球也不過是一個打了氣的皮囊,本來也沒有意義,是玩法賦予了它意義。

“在正式場合轉筆恰恰是我們轉筆界的禁忌。”

一個很吊的招式你練了好幾個月才純熟,表演出來只用不到幾秒的時間,急於求成的老外永遠捕捉不到那種成就和儀式感。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

專業轉筆

我在美國的白人同學一直向我討教亞洲神技,他追求的最終境界是能在轉鴨嘴筆的時候不把裡面的水弄出來。

兩個月的時間裡,他告訴我自己越發地覺得孤獨,絕大部分時間都是在一個人在琢磨思考,陷入了瘋狂掉筆和瘋狂撿筆的死循環裡,性子也變得急不可耐。

中國留學生讓轉筆成為外國人眼中的神蹟

轉筆的侷限性其實非常明顯,水平再高的轉筆者也有驚人的掉筆率,每一個精彩的combo的背後都是長時間的練習以及成千上萬次的失敗重拍

回到國內參加公務員考試,發現大家都在轉筆互相吸取精氣神,我在家鄉的激烈競爭環境裡,深感自己優勢全無氣數散盡。

就像老外永遠無法理解中國人為什麼打乒乓球打得那麼好,中國人的轉筆是源遠流長而水到渠成的。他們有著一套完整的體系,從小學開始直到大學,經過十幾年課堂乃至生活的磨礪,當一箇中國人站在你面前轉筆的時候,你感受到的其實並不是一瞬間力量的爆發,而是十幾年功力集大成的外顯。

3年前轉筆在深圳就很流行。在福田每週都有三次課,週二晚上是給初學者的,週三晚上是中級,週六晚上面向所有愛好者,經常有人在這兒炫耀有多持久,這裡的最高紀錄是42分鐘。

你開始納悶為什麼轉筆能轉半小時以上,看書學習卻不可以,然而生活沒有再給你機會去思考,生活直接給了你答案。

"

相關推薦

推薦中...