'世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world'

張小嫻 小說 印度 良知修行 2019-08-24
"

世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world

  • 作者/ 張小嫻(等)


"

世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world

  • 作者/ 張小嫻(等)


世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world



The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not between life and death

不是生與死

But when I stand in front of you

而是我就站在你的面前

Yet you don't know that

你卻不知道

I love you

我愛你

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when I stand in front of you

不是我站在你面前

Yet you can't see my love

你卻不知道我愛你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是明明知道彼此相愛

Yet cannot

卻不能

Be together

在一起

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not being apart while being in love

不是明明知道彼此相愛

But when plainly can not resist the yearning

卻不能在一起

Yet pretending

而是明明無法抵抗這股相思

You have never been in my heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not struggling against the tides

不是明明無法抵抗這股相思

But using one's indifferent heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

To dig an uncrossable river

而是用自己冷漠的心

For the one who loves you

對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠


"

世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world

  • 作者/ 張小嫻(等)


世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world



The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not between life and death

不是生與死

But when I stand in front of you

而是我就站在你的面前

Yet you don't know that

你卻不知道

I love you

我愛你

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when I stand in front of you

不是我站在你面前

Yet you can't see my love

你卻不知道我愛你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是明明知道彼此相愛

Yet cannot

卻不能

Be together

在一起

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not being apart while being in love

不是明明知道彼此相愛

But when plainly can not resist the yearning

卻不能在一起

Yet pretending

而是明明無法抵抗這股相思

You have never been in my heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not struggling against the tides

不是明明無法抵抗這股相思

But using one's indifferent heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

To dig an uncrossable river

而是用自己冷漠的心

For the one who loves you

對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠


世界上最遙遠的距離 The furthest distance in the world



世界上最遙遠的距離詩句,作者說法較多,一說出自張小嫻的小說《荷包裡的單人床》,另一說出自印度著名詩人泰戈爾詩集《飛鳥集》,但《飛鳥集》中並未收錄近似詩句,大抵是因為其中一個版本最後一句中有 “世界上最遙遠的距離是飛鳥與魚的距離”,被一些人認為是泰戈爾所創作,但到目前為止沒有客觀證據說明泰戈爾創作過類似詩句。

原句為:“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你卻不知道我愛你”,該句可在張小嫻作品《荷包裡的單人床》中找到。“世界上最遙遠的距離”此句詩現在版本較多,多為網友創作。


• END •

"

相關推薦

推薦中...