俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

遊戲機 反烏托邦 Steam 一九八四 遊研社 2017-04-13

點擊上方藍色字體關注!

幾天前,遊研社的微博收到了一封來自《Beholder》製作組的私信,他們希望自己的遊戲能在國內得到曝光。

遊戲的主要玩法是通過監視他人的“違規”行為,上報有關部門,然後賺取政府的獎勵。在這個過程中你會遇到形形色色的房客,面對無數的道德抉擇,每一個選擇題都像“媽媽和女友掉水裡先救哪個”一樣困難,而你的任務只有一個——滿足家人活下去的需求。

這款遊戲目前在Steam已有92%的好評,並且獲得了今年GDC(遊戲開發者大會)的Best in Play獎項。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

因為遊戲本身素質不錯,選題也很新穎,我們就很痛快的答應了對方,並且做了進一步跟進——幾個月前和同樣來自俄羅斯的《史前埃及》製作組交流:我跟那個“向中國玩家致敬”的俄羅斯遊戲開發組聊了聊,就是一次很愉快的體驗。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

比起《史前埃及》,這次鄰國老大哥的作品陰鬱了很多

初次與我們接觸的是一位在俄留學的中國小哥,兼職這個遊戲的中國市場運營。當時我以為對方是俄羅斯人,還跟他用俄語客套了一番,於是有了下面的對話。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

接受採訪的是來自本作發行商 Alawar Entertainment 的市場負責人葉甫蓋尼(Евгений/Yevgeny)先生。

《Beholder》的製作組Warm Lamp Games位於俄羅斯第三大城市新西伯利亞。在製作這款遊戲之初他們只有12位成員,因為遊戲發售後反響不錯,他們已經開始擴充陣容,並著手準備《Beholder2》的製作——這是製作組第一次對媒體確認續作。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

Warm Lamp Games小組的部分成員,不巧的是受訪者葉甫蓋尼先生不在其中

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

這位是遊戲的主製作人Евгений Систер——他也叫葉甫蓋尼

如之前我們寫過的介紹,這款遊戲有的極為明顯的反烏托邦色彩,而遊戲正是出自經歷過蘇聯時代的俄羅斯人之手。採用這樣的背景設定,相信絕非巧合。

起初他們只是想做一款窺探他人隱私的遊戲,而極權主義正是這個題材的最好載體。“每個人都渴望知曉更多的祕密,特別是熟人的。”葉甫蓋尼說,“玩家們或多或少的都接觸過類似的文藝作品,可以很容易產生代入感。”

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

一款有關“偷窺”的遊戲

遊戲的製作成員多是80後,蘇聯時期只存在於他們的童年記憶,有關當年的故事多是來自於他們的長輩。另外,喬治·奧威爾的小說《1984》也是重要的靈感來源。製作組參考了《1984》和世界歷史的一部分,構建了一個比它們更加絕望的虛擬國度。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

圖中文字:高舉馬克思、恩格斯、列寧、斯大林旗幟!

玩家們或許會認為這個故事是在影射蘇聯、朝鮮或是東德。實際上,世界上已經有著太多有關監聽的負面報道,比如美國政府被指控監聽德國總理的私人電話,還有著名的斯諾登揭發稜鏡計劃等等。

葉甫蓋尼說,這款遊戲沒有影射任何國家,因為每個人都有可能生活在類似的環境下。畢竟俄羅斯政府就設置了名為SORM的系統——用途是監聽互聯網和電話通信。

在這個背景下,遊戲者會獲得一段獨特的經歷:其他遊戲中,玩家的身份通常都是拯救世界的英雄,或是完成重要任務的使者;而《Beholder》中卻是一個痛苦的故事,你扮演的是一位非常平凡的小角色,在這個世界中你什麼都無法改變,即便完美結局也只是明哲保身,不能拯救除了家人之外的任何人。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

這就是“完美結局”,只有卡爾一家獲救

“我們要為玩家提供一個與眾不同的遊戲體驗。你或許認為自己是一個好人,但我們在遊戲中設置了一個非常極端的環境,在這種壓力下,你要做出兩難的選擇——兩面都要傷害到無辜的他人。我們希望遊戲儘可能的真實,因為在現實生活中,人們也會遇到難以抉擇的情況,但無法看到另一個選擇的結果;而遊戲中,你可以讀檔重來,嘗試更多的可能性。”

很多玩家都在這款遊戲的評測中提到了另外幾部作品:《Paper, please》《Replica》對極權主義的反思,以及《This War of Mine》對人性的考驗。對此,開發組表示可以理解。“每個遊戲關於道德選擇的遊戲都有些相似之處,但玩過之後你會發現,這些遊戲各自都有獨一無二的地方,無論是畫風、玩法或是情節。”

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

《Beholder》與《ThisWar of Mine》採用了同樣的視角

遊戲在上市之初便內置了簡體與繁體中文,但初版翻譯並不完美。對此,製作組承諾會在近期推出補丁單獨完善中文版本,這項工作由國內獨立遊戲網站indienova完成。

作為一個國際化的發行商,Alawar做過很多遊戲的海外發行,深知中國是一個重要的市場,玩家們或許會對他們的遊戲產生興趣。另外,多數西方發行商很少在遊戲中內置中文,這也讓他們有了更多的機會。

“我們希望中文語音和文本能讓遊戲對中國玩家來說有更棒的體驗——畢竟這是一個故事驅動的遊戲。”

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

製作人員頁面

而有關盜版的問題,製作方坦言非常關心,但卻不可避免。

“我們只能說,這款遊戲已經在定價上做出了很大程度的讓利,並且也會經常參加Steam優惠,希望玩家儘可能的通過官方途徑獲取遊戲。你可以將它放在心願單中,打折時會收到推送消息。”

然而在國內的幾個盜版大站上,早已有了“免安裝漢化版”的下載鏈接。

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

在某些網站還被賦予了《變態房東》的中文譯名

在採訪的最後,我問葉甫蓋尼先生,這種題材比較敏感的遊戲,在各國家上市發行時會不會遇到阻礙?

對方對此表示,遊戲在其他國家尚未出現這類阻礙,只是在中國遇到了一些小麻煩。“我們當然希望讓遊戲通過正規的代理方式在中國發售,但審核制度不會讓它這麼順利。”顯然,這位鄰國朋友已經做過了基礎調查,“這也是為什麼中國玩家只能在Steam上看到這款遊戲——我是說,正版途徑的。”

俄羅斯人的反烏托邦遊戲:《Beholder》製作組訪談

*對遊戲感興趣的玩家可以直接點擊文章最後的“閱讀原文”跳轉至Steam頁面。

相關推薦

推薦中...