'套路'用英語怎麼說?居然是這個詞太簡單了!
請點擊右上角藍色“+關注”,關注必克英語頭條號,及時接收精彩內容。
“套路”在生活上真是一個神奇的詞。
“我再講兩分鐘就下課”——別信,這是套路!
“媽媽幫你存著壓歲錢”——別信,這是套路!
“清倉大甩賣最後一天”——別信,這是套路!
“套路”是個帽子,哪裡需要扣哪裡~
今天來聊聊,被“套路”時,幾個常用的英語表達。
Routine
routine除了“日常、例行公事”的意思,也可以指"做事有一套自己的程序、老一套的手段"。
撩妹套路 pick-up routines
撩妹達人 pick-up artist routines 。
例句
“Less routine, more sincerity.”
“少一點套路,多一點真誠”
Beat around the bush
套路總是一套一套的,不喜歡直奔主題,套路深的小夥伴還總喜歡繞彎子,這個短語就指的是“說話賣關子”。
例句
Stop beating around the bush. Just tell me the truth!
別跟我玩套路了!跟我說實話!
Play games
Play games大家都不陌生,它還有另一種說法,表示套路時,精心策劃來應對某種情況的方式方法,指的是“搗鬼、耍手段“。
例句
I'm trying to be honest with you. I'm not interested in playing games.
我想跟你說實話。我不喜歡敷衍搪塞。
Gimmick
都說“真正的套路不是騙你一次,而是騙你一次又一次”。 套路佈下的坑,你可以用這個詞表示,意為“花招、騙人的玩意”,類似的表達還有 trick、stunt 和 ploy 等。
例句
He dismissed the event as just a publicity gimmick.
他不理會這件事,只當它是一種宣傳手法.
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!