'她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯'

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


時間和經歷的磨礪讓我們看到了如今她在舞臺上流露的沉穩與淡定。

如果說翻譯是“戴著鐐銬在行走”,主持是“戴著鐐銬在舞蹈”,那麼演講則是“在有限的時間內描繪人生”。
人生的第一場演講是在高中擔任學校廣播臺臺長時,給全校師生以“推廣普通話”為主題的發言。出生化州,日常交流很少用普通話。那時感覺用話筒發出了自己的聲音,已經是很大的一筆收穫了。

在這屆的全民英語口語大賽中,她是本次大賽的特等獎獲得者。流利的口語,沉穩的颱風,面對評委提問時的不慌不亂都給現場觀眾留下了深刻的印象。她以曾經陪同口譯的經歷講起,希望築起嶺南文化與世界的橋樑,“橋的這邊是嶺南文化,橋的另一邊是世界人民”。
她說,能用自己的經歷在舞臺發聲,無論結果如何都對自己很滿意了,當最夠被告知獲得特等獎時,我覺得這些於我,已經不怎麼重要了。

生命,正因為有了時間的限制,讓每個跳動的人兒都想再添上亮麗的幾筆。
"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


時間和經歷的磨礪讓我們看到了如今她在舞臺上流露的沉穩與淡定。

如果說翻譯是“戴著鐐銬在行走”,主持是“戴著鐐銬在舞蹈”,那麼演講則是“在有限的時間內描繪人生”。
人生的第一場演講是在高中擔任學校廣播臺臺長時,給全校師生以“推廣普通話”為主題的發言。出生化州,日常交流很少用普通話。那時感覺用話筒發出了自己的聲音,已經是很大的一筆收穫了。

在這屆的全民英語口語大賽中,她是本次大賽的特等獎獲得者。流利的口語,沉穩的颱風,面對評委提問時的不慌不亂都給現場觀眾留下了深刻的印象。她以曾經陪同口譯的經歷講起,希望築起嶺南文化與世界的橋樑,“橋的這邊是嶺南文化,橋的另一邊是世界人民”。
她說,能用自己的經歷在舞臺發聲,無論結果如何都對自己很滿意了,當最夠被告知獲得特等獎時,我覺得這些於我,已經不怎麼重要了。

生命,正因為有了時間的限制,讓每個跳動的人兒都想再添上亮麗的幾筆。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


時間和經歷的磨礪讓我們看到了如今她在舞臺上流露的沉穩與淡定。

如果說翻譯是“戴著鐐銬在行走”,主持是“戴著鐐銬在舞蹈”,那麼演講則是“在有限的時間內描繪人生”。
人生的第一場演講是在高中擔任學校廣播臺臺長時,給全校師生以“推廣普通話”為主題的發言。出生化州,日常交流很少用普通話。那時感覺用話筒發出了自己的聲音,已經是很大的一筆收穫了。

在這屆的全民英語口語大賽中,她是本次大賽的特等獎獲得者。流利的口語,沉穩的颱風,面對評委提問時的不慌不亂都給現場觀眾留下了深刻的印象。她以曾經陪同口譯的經歷講起,希望築起嶺南文化與世界的橋樑,“橋的這邊是嶺南文化,橋的另一邊是世界人民”。
她說,能用自己的經歷在舞臺發聲,無論結果如何都對自己很滿意了,當最夠被告知獲得特等獎時,我覺得這些於我,已經不怎麼重要了。

生命,正因為有了時間的限制,讓每個跳動的人兒都想再添上亮麗的幾筆。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


"

她曾是“化州一中校花”,化州女神學霸“陳詩遠”,笑對人生的堅強女孩。她是一個光著腳在追尋“詩和遠方”的道路上奔跑,即使滿身大汗也絕不停下來的人。從化州跑到澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,跑到做兩名諾貝爾獎的採訪者,跑到亞太區的創新大賽,跑到聯合國亞太總部,陳詩遠在人生這場馬拉松中從未停歇。初登#一站到底#舞臺,她分享了自己的勵志故事,一句“路夠黑,光才會亮”感染了很多人。兩人的較量以陳詩遠獲勝告終,恭喜詩遠!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

陳詩遠,她是笑對人生的堅強女孩。從一名普通女孩,到成為澳大利亞前總理陸克文身邊的翻譯,到做兩名諾貝爾獎的採訪者,再到參加亞太區的創新大賽……陳詩遠一直在堅持自己所熱愛的事情。正如她的名字,她一直在追尋詩和遠方的道路上奔跑前行,在人生這場馬拉松比賽中永不停歇。

下週一晚21:10,《哈弗SUV·一站到底》與你共同見證陳詩遠的答題實力!

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯

關於這位學霸,還有不少採訪

外國語陳詩遠:駕馭舞臺的女神,原來也是拿英語大賽冠軍的學霸


夜已入深了。關了燈的漆黑房間,體味著詩遠在屏幕那端認真敲打出來的溫度。窗外是狂風暴雨席捲過後,脾氣未盡的細雨淋淋。
有多少個夜晚詩遠也曾像我這樣,感受著只屬於自己的夜晚和這個時候的校園。她曾說:
“總算是看過凌晨四點半的赤沙了。過了睡覺的點也就不覺得困了,外面還下著小雨,此刻只想喝一碗家人熬的瘦肉粥。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


如其名,她是詩,她也是遠方。
她是來自15級外國語學院的陳詩遠。現擔任校廣播臺節目部副部長、院司儀隊隊長。
“說起我的名字有一個小故事,媽媽本來想給我取名詩園,希望我的生活詩意盎然,但醫院填寫資料時弄錯了,填成了詩遠,家人覺得也挺好,於是就有了如今的詩和遠方。”

她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她是第七屆圖書館杯廣東全民英語口語大賽總決賽冠軍。舞臺上優雅、從容、大氣的身影讓司令注意到了她,而她卻說:“臺下只是普通人一個。”
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


匆忙備戰高考,放棄西安的志願,留在廣東
“命運總是不如人願。但往往是在無數的痛苦中,在重重的矛盾和艱辛中,才使人成熟起來。” 或許每個人的成長都有一個頓悟的過程,而她的覺醒是在高三。
本來計劃著邁向遠方出國學習,卻因高三那年突來的家庭變故不得不放棄,匆忙備戰高考,曾經的努力、憧憬已然成為確確實實的“遠方”,也因為考慮家庭情況而放棄了想去西安的志願,留在廣東。
組建演繹小團隊,月入四萬成人生第一桶金
然而這並不能阻擋這個年輕人的飛翔,高中畢業時和朋友組了一個小團隊,創下了月收四萬左右的記錄。這,是她人生中第一筆收入。
大學以來詩遠帶過創業團隊、做過演藝負責人、擔任過培訓老師。課餘兼職最多的工作是陪同翻譯,作為一名譯者,她深深感受到這份職業注重的嚴謹,哪怕是一個微小的偏差都可能帶來不可挽回的後果。
實踐的同時,課程也不落,學業平均績點達3.8。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


也因此“踏實、堅持、專注、嚴謹”是她給自己定下的處世態度。
不止於此,這不是終點,她只是奔跑在理想的路上,在她看來未來的路無限可能,永遠不知道以後會發生什麼。
把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
如果給自己貼一個標籤,她說,那麼第一個會是英語狂熱愛好者,就像有人對音樂痴迷,有人喜好籃球,有人鍾情數學一樣。自小起對英語堅定不移的那份熱愛,讓高考英語140+的她毫不猶豫的選擇了英語翻譯這個專業。大一暑假,為了磨練自己的專業技能,她選擇到北京進行專業的口譯培訓,每天朝九晚十一的生活讓她幾近眩暈,但是她很快樂,感覺得到自己在不斷提升。
能把熱愛的事情變成自己的專業,是一件很幸福的事。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


與舞臺結緣,主持活動不僅僅止步於廣財
她說:“我喜歡麥克風,更喜歡自己的聲音通過麥克風傳到每個人耳朵裡的那種感覺,我想做的,是一名能和觀眾做朋友的分享者。”
或許是與舞臺的緣分,她終屬於舞臺,青春在聚光燈下綻放、燃燒,每次拿起話筒,似乎就像進入了另一種狀態。一路走來在大大小小的舞臺主持過眾多活動,廣東財經大學Voice of Dream演講大賽、十大歌手賽、校藝成果展、紅白歌會等等,在校外曾主持過廣州市化州商會年會、廣東一力集團新春文藝晚會、穗臺青年研討會、廣州臺灣之家年會、伊利集團新品發佈會等等。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


(我主持)前期到後期的變化可以歸結為從“說好話”到“說巧話”的轉變, “三分稿子,七分臨場”是我認為最佳的主持狀態。
近期印象最深刻的一次主持活動是在訓練營,營會的最後一天是一場圓桌論壇,開講前一小時,主辦方臨時邀請我過去擔任論壇主持。說實話那時心情有點忐忑,擔心準備不夠充分,主持效果不好。主持那場活動時,我和我的搭檔簡單討論後,決定從自己的經歷談起,沒有備任何稿件,完全臨場發揮,最後我發現,相較於套路式的開場串場,結合自己的經驗談談主題,更能打動人心。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


時間和經歷的磨礪讓我們看到了如今她在舞臺上流露的沉穩與淡定。

如果說翻譯是“戴著鐐銬在行走”,主持是“戴著鐐銬在舞蹈”,那麼演講則是“在有限的時間內描繪人生”。
人生的第一場演講是在高中擔任學校廣播臺臺長時,給全校師生以“推廣普通話”為主題的發言。出生化州,日常交流很少用普通話。那時感覺用話筒發出了自己的聲音,已經是很大的一筆收穫了。

在這屆的全民英語口語大賽中,她是本次大賽的特等獎獲得者。流利的口語,沉穩的颱風,面對評委提問時的不慌不亂都給現場觀眾留下了深刻的印象。她以曾經陪同口譯的經歷講起,希望築起嶺南文化與世界的橋樑,“橋的這邊是嶺南文化,橋的另一邊是世界人民”。
她說,能用自己的經歷在舞臺發聲,無論結果如何都對自己很滿意了,當最夠被告知獲得特等獎時,我覺得這些於我,已經不怎麼重要了。

生命,正因為有了時間的限制,讓每個跳動的人兒都想再添上亮麗的幾筆。
她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她曾是“化一中校花”,現為總理翻譯


她分享給我們賈平凹的作品:“人生求缺不求滿”其父曾對其說:“人生是三劫四劫過的,哪能一直走平路?你要安心當一生的事兒幹了,就不要被一時的得所惑,也不要被一時的失所迷惘。”
可怕的不是身陷困境,而是沒有面對困境的勇氣。大一時,我曾不止十次百次問自己,是否真的hold on, pain ends?也曾很多次深夜獨自咬著拳頭默默流眼淚;在這個羽翼未豐的年紀,卻總想擁有扛起世界的勇氣。
大學的成長對於我來說是跨越式的,這段時間真正轉換了心態,認識到了“過好大學四年,你才能更好地飛翔”。她在逆風中飛揚,卻誓要飛向遠方。
分享結束之時,我看到的還是她追逐遠方的身影,這個暑假她早已計劃好。她打算從青海過敦煌再到西藏,她要親自看看那座“浴火重生的傳奇”——布達拉宮。
"

相關推薦

推薦中...