'「日常英語口語8000句」16-5 生氣時:責備別人常用口語句子'

英語 花瓣中小學教育 2019-08-14
"

  • 騙子! Liar!

Liar! (騙子!)

Don't call me a liar! (不許叫我騙子。)


  • 那是瞎說! That's a lie!

He drinks too much. (他喝得太多了。)

That's a lie! (那是瞎說!)

That's a filthy lie. (那純屬騙人。) *含有更強烈的譴責的語感。“filthy”是“汙穢的,醜惡的”意思。加上這個詞句子含有貶義,更強調程度之深。

He's a filthy liar. (他是個徹頭徹尾的騙子。)


  • 別騙我。 Don't lie to me.

= Don't tell me lies.


  • 別開玩笑! Stop joking!

Ha, ha, ha... She's so stupid! (哈哈……她這麼傻!)

Stop joking! (別開玩笑!)

= Quit your kidding.

*kidding “戲弄,耍弄,開玩笑”。quit “別,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意識地放棄工作、改變習慣”的意思。

= Cut it out. (別弄!)

*cut it out或cut that out 都是“放棄,停止”的意思。

= Knock it off. (別吵了!)

*Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是個常用短語,應該記下來。


  • 你開玩笑也該適可而止! I've had enough of your nonsense.

*nonsense “沒有意義的話,戲言,荒唐的想法”。這句直譯是“我已經聽夠了你那些無聊話了”。


  • 別捉弄人。 Stop putting us on.

*put...on “騙人,欺騙”。

Stop putting us on. (別捉弄人。)

I'm not! (誰捉弄你了。)

= Stop joking with us. (別跟我們開玩笑。)

*joke with... “開玩笑,說俏皮話,戲弄人”。

= Stop fooling us. (別捉弄人。)

*fool “嘲弄”、“開玩笑”。

= Stop pulling our legs. (別拿人開心。)

*pull one's leg “開玩笑似地捉弄人, 捉弄”。


  • 別幹那種傻事! Don't act stupid.

Don't act stupid! (別幹那種傻事!)

It's just a joke. (只是個玩笑。)

= Don't act silly.

= Don't act dumb.


  • 別說傻話! Don't be silly!

= Don't be ridiculous!

= Don't talk silly.

= Don't say stupid things.

= Don't be foolish! *是俚語的表達方式。有時聽起來讓人感到有些不禮貌。


  • 那也太蠢了! That's stupid.

That's stupid. (那也太蠢了!)

But it's true. (可那是真的呀。)

= Bullshit! *表達“我才不相信那種事”,語感強烈。多用於打架的時候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!”

= Bull!


  • 別逗了! Don't pull my leg.

I won a thousand dollars! (我贏了1000美元。)

Don't pull my leg! (別逗了!)

= Don't talk nonsense!

= Don't talk stupid! *stupid 俚語,“傻的”、“無意義的”、“愚蠢的”。


  • 收回你說過的話。 Take it back!

Liar! (你騙人。)

I'm not a liar! Take it back! (我沒騙人,收回你說過的話!)


  • 我不想再聽你說的謊話。 I don't want to hear any more of your lies.

= I don't want to hear your bull.

= I don't want to hear you lying to me any more.


  • 你在編故事嗎? Did you make up a story?

*make up “隨口編出、捏造的謊話”。

Did you make up a story? (你在編故事嗎?)

I'm telling the truth. (我說的都是真的。)

Are you telling lies? (你在說謊吧?)

Is that the truth? (那是真的嗎?)


  • 搞什麼鬼! Phony!

*phony表示“偽造的,不誠實的”。

= Bullshitter!

*bullshitter “說謊話的人,騙人的人,耍弄人的人”。


  • 別裝傻! Don't play dumb!

*dumb 除了“啞巴”之外還有“愚笨的”意思,所以play dumb意為“裝傻”。

I don't know. (我不知道。)

Don't play dumb! (別裝傻!)

= Don't act stupid!

= Don't pretend you don't know! (別裝不知道!)

*pretend “裝作……”,用於開玩笑或騙人時。


  • 你在騙我呢吧! You tricked me.

*trick“(採用計謀和策略)騙人,耍弄人,騙人做……”。

You tricked me. (你在騙我呢吧!)

Gimme a break. (哪有的事兒。)

You tricked me. (你在騙我呢吧!)

What are you talking about? (你說什麼呢?)

= You scammed me. (你騙了我。) *scam“騙,榨取”,俚語。

= You pulled one over on me. *pull one over“騙,讓……上當”。


  • 你騙人的把戲可蒙不了我。

None of your tricks will work on me.

*trick “欺騙,搞鬼,計謀”。work on 表示“給予影響,起作用”、“有效”。

= You can't trick me. (你騙不了我。)

= I'm not easily fooled. (我不是那麼容易被騙的。)

"

相關推薦

推薦中...