老外提問:為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家

印度 班加羅爾 英語 印度菜 ILIKE 清水印橡 2019-04-13

美國知乎”Quora網站上有一位外國人問:Why do some people still want to live in countries like India?

為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家?看看印度精英都是怎麼說的,下面就看看國外網友怎麼評論的吧。

Namish Gali, lived in Bengaluru, Karnataka, India

Namish Gali,住在印度卡納塔克邦的班加羅爾

I’ve lived in Bangalore for a good portion of my life.

我在班加羅爾生活了很長一段時間。

老外提問:為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家

And, honestly, as an Indian American, it’s not that bad.There are many reasons to like this country and to like living here.I’ll tell you about my experience.

老實說,作為一名印度裔美國人,它並沒有那麼糟糕。喜歡這個國家和喜歡住在這裡的原因有很多。我會告訴你我的經歷。

Things I like:

  • Low living costs.
  • Having most relatives close to you.
  • The climate - it rarely exceeds 90F even in the summer and hovers around 65–75 in the winter.
  • The ethnic diversity.
  • The size (there’s a lot to do in the city).
  • The people (some of them at least).
  • Indian food:

我喜歡的事:

  • 生活費用低。
  • 讓大多數親戚離你很近。
  • 氣候 - 即使在夏天也很少超過90F,冬天在65-75左右徘徊。
  • 民族多樣性。
  • 大小(這個城市有很多事情要做)。
  • 人民(至少其中一些人)。
  • 印度菜
老外提問:為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家

To be fair, not all of this applies to the entire city. If you come from a reasonably well off background and live in a nice community, you can basically turn your world into a mini-America.

In my locale we had, for instance:

  • About 5 malls within a 5 mile radius of my house.
  • Mid and high end restaurants.
  • Movie theaters everywhere.
  • Low crime rates.
  • An abundance of multinational corporate offices.
  • Good, private international schools, offering the IB and GCE A level curriculums.
  • A polite community. (Indians occasionally complain that other Indians stare at white people and women, I’ve never seen that happen anywhere except at the airport).
  • A mostly English speaking populace.

公平地說,並非所有這些都適用於整個城市。如果你來自一個相當富裕的背景,住在一個不錯的社區,你基本上可以把你的世界變成一個迷你美國。

在我的語言環境中,我們有,例如:

  • 我家半徑5英里範圍內約有5個商場。
  • 中高檔餐廳。
  • 各地的電影院。
  • 犯罪率低。
  • 豐富的跨國公司辦事處。
  • 良好的私立國際學校,提供IB和GCE A級課程。
  • 一個禮貌的社區。(印第安人偶爾抱怨其他印第安人盯著白人和女人,我從來沒有見過這種情況發生在除機場外的任何地方)。
  • 一個主要講英語的民眾。

And if you REALLY want to live in a bubble, you can do what I did:

  • Isolate yourself in your room and never go out.
  • Pull out your Laptop and iPhone.
  • Surround yourself with American media.
  • Be American???

Okay, I’m kidding you can’t stay in your room forever

如果你真的想生活在泡沫中,你可以做我做的事情:

  • 隔絕自己在房間裡,永遠不要外出。
  • 拉出你的筆記本電腦和iPhone。
  • 圍繞著美國媒體。
  • 是美國人???

好吧,我在開玩笑,你不能永遠呆在你的房間裡。


The biggest advantage BY FAR has to be the living costs:

$4000 a month will go a long way here.

In the US, it’ll place you in the middle of the middle class.

Here, it’ll place you comfortably in the upper middle class.

You can, for instance, rent a 3 bedroom 2000 sqft apartment for about $450 a month.

BY FAR的最大優勢必須是生活成本

每月4000美元將在這裡走很長的路。

在美國,它會把你置於中產階級的中間。

在這裡,它會舒服的地方,你在上層中產階級。

例如,您可以租用3平方米的2000平方英尺的公寓,每月約450美元。

老外提問:為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家

Movie tickets are a quarter of what American theaters would charge.

and so on…

電影票是美國影院收費的四分之一

等等…


Shefaly Yogendra, Indian by birth.

Shefaly Yogendra,印度出生。

The question was originally posed as: Why do some people still want to live in filthy countries like India?

I am a PIO who does not live in India, but in London, a city which has featured in several Bollywood blockbusters as a city of large public squares where you can feed pigeons, full of romantic cobbled streets and back alleys, offering opportunities of illegal and legal raves where you could muster large dance troops like Katrina did.

My paeans to London are scattered all over Quora. I love living here and I love everything life has offered me in London after I had lived in several cities on three continents. I like the anonymity among people and the familiarity with streets and buildings and art collections. I have friends here but my best friends do not live in London or even in the UK. I love the ability to eat Indian food here but I miss not being able to find jackfruit or faalse or jaamun in season.

Wait, isn’t a question about living in India?

Yes it is. I am not finished yet.

London has all this and then there is the air pollution! Excerpts from this FT article (I have made some words bold):

Although London’s air often appears clear to the naked eye, the city has suffered from illegal levels of air pollution since 2010, with particularly dangerous levels of nitrogen dioxide..

While cities such as Beijing or New Delhi usually attract more headlines, the stubborn air pollution in London shows just how intractable the problem can be. Under some measures, such as extremely small air particles, the smog in New Delhi and Beijing is much worse than London. But in terms of nitrogen dioxide, which inflames lungs and is linked to shorter life expectancy, London is nearly as bad as the Chinese and Indian capitals — and much worse than other developed cities such as New York or Madrid.

… the city has reached a “tipping point” in terms of taking action. “It’s not only [because of] the thousands of deaths brought on early, but also the pernicious, chronic illnesses that are costing the health service a lot of money,” she says. “It is affecting quality of life.”

In London air pollution contributes to more than 9,000 premature deathseach year, according to a study by King’s College.

And the kicker:

City officials blame the Square Mile’s combination of medieval street design, high buildings, and persistent pollution from vehicle emissions. As in the rest of London, the congested traffic and diesel vehicles are two key culprits.

So there it is. I know all this. In fact all of us Londoners know this about the city and we persist in living here.

Why?

Because while “quality of life” may be being affected, we are focused on ensuring whatever life we do live, we live fulsomely and to our desire.

So coming back to your question: Why do some people still want to live in filthy countries like India?

Similar reasons.

But mainly two things —

a) social and familial and alumni connections,

b) the ability to insulate oneself from many difficulties using a relatively small amount of money (e.g. get a car and a driver, hire domestic help, buy or rent a second or third home in the hills or near a beach).

All the other answers do a better job of expanding on the geographical and natural riches, the food, the culture, the general pace and funky-ness of the country, and the discoveries that never end.

The “filth” does not matter because the compensations are much greater.

這個問題最初被提出為:為什麼有些人仍然希望生活在像印度這樣的汙穢國家?

我是一名不住在印度的PIO,但是在倫敦,這個城市曾在多個寶萊塢大片作為一個大型公共廣場的城市,你可以喂鴿子,充滿浪漫的鵝卵石街道和後巷,提供非法的機會還有合法的狂歡,你可以像卡特里娜那樣集結大型舞蹈部隊。

我到倫敦的海洋散落在Quora各地。我喜歡住在這裡,我喜歡在三大洲的幾個城市生活後,生活在倫敦給我的一切。我喜歡人們的匿名性以及對街道,建築和藝術收藏品的熟悉程度。我有朋友,但我最好的朋友不住在倫敦,甚至不住在英國。我喜歡在這裡吃印度菜的能力,但我想念季節裡找不到菠蘿蜜或 or或jaamun

等等,這不是關於在印度生活的問題嗎?

是的。我還沒完呢。

倫敦有這一切,然後就是空氣汙染!這篇英國“金融時報”文章的摘錄(我用了一些粗體字):

雖然倫敦的空氣通常看起來很明顯,但自2010年以來,該市遭受了非法的空氣汙染,特別危險的二氧化氮水平

雖然像北京或新德里這樣的城市通常會吸引更多的頭條新聞,但倫敦頑固的空氣汙染卻顯示出問題是多麼棘手。在某些措施下,例如極小的空氣顆粒,新德里和北京的煙霧比倫敦更糟糕。但就二氧化氮而言,肺部發炎並與預期壽命縮短有關,倫敦幾乎與中國和印度的首都一樣糟糕 - 而且比紐約或馬德里等其他發達城市更糟糕。

......在採取行動方面,該市已達到“ 臨界點”。“這不僅是因為早期帶來的成千上萬人死亡,而且還是導致衛生服務損失很多錢的有害,慢性疾病,”她說。“這正在影響生活質量。”

根據國王學院的一項研究,在倫敦,空氣汙染每年造成9,000多人過早死亡

踢球者:

市政官員指責Square Mile將中世紀街道設計高層建築和車輛排放持續汙染相結合。與倫敦其他地區一樣,擁擠的交通和柴油車輛是兩個關鍵的罪魁禍首。

就是這樣。我知道這一切。事實上,我們所有的倫敦人都知道這個城市,我們堅持住在這裡。

為什麼?

因為雖然“生活質量”可能受到影響,但我們專注於確保我們的生活,我們生活和我們的願望。

回到你的問題:為什麼有些人仍然希望生活在像印度這樣的汙穢國家?

類似的原因。

但主要是兩件事 -

a)社交,家庭和校友聯繫,

b)使用相對少量的資金(例如,獲得汽車和司機,僱傭家庭幫助,在山上或海灘附近購買或租用第二或第三套房屋)來隔離許多困難的能力。

所有其他答案都可以更好地擴展地理和自然財富,食物,文化,國家的總體步伐和時髦,以及永無止境的發現。

“汙穢”並不重要,因為補償要大得多。

老外提問:為什麼有些人仍想生活在像印度這樣的國家

原創翻譯:清水印橡。譯文來源:Quora 轉載請註明出處


相關推薦

推薦中...